С каждым часом вызывая всё большее раздражение Бухнера.
Исторически сложилось так, что лучшие постройки и заведения предместий располагались ближе к городу, и, чтобы оказаться у «надёжного» постоялого двора, друзьям пришлось проехать трущобы насквозь, от Зандра до кольцевого шоссе.
— Настоящий апельсин! — Майор до сих пор не мог поверить в чудо. — Точно такой, как в детстве! Пахучий! Сочный!
— Не вопи, — попросил Сатана, поправляя мотоциклетный шлем — дождь и незнакомая обстановка заставили его оставить снаряжение на себе после поездки. — Здесь плохое место для хвастовства.
— Неужели ты не удивлён?
— Апельсином?
— Да!
— Я в шоке.
— Так я тебе и поверил.
Они съели апельсин прямо в лавке, как посоветовал продавец. Не только потому, что не доверяли, — им не терпелось. Осторожно разрезали и сняли шкурку, насладились запахом цедры и даже её горьковатым вкусом, а затем — потрясающим, забытым и оттого ещё более дорогим вкусом самого оранжевого. Плод оказался спелым и сочным. Точно таким, как раньше, до Времени Света. Съев его, Фредди и Яша долго смотрели друг на друга, испытывая смешанные чувства: наслаждение, удивление, радость и лёгкую грусть, а затем молча повернулись и вышли из лавки.
Не стали прощаться с человеком, который напомнил им о прошлом.
— Мне нравится, что тут есть внутренний двор, — громко произнес Сатана, вкатывая мотоцикл в небольшие ворота. — Можно быть спокойным за машины.
— Ты оптимист.
— Знаю.
— В Зандре воруют повсюду.
— Зато здесь мы будем точно знать, кто проспал, — хмыкнул Фредди и покосился на высоченного охранника. Тот даже ухом не повёл.
Вообще охранник заведения особенного интереса к гостям не проявил, пропустил без вопросов, а пропустив — лениво поднялся и стал медленно закрывать ворота.
Чем сразу же вызвал подозрения Майора.
— Что случилось? — осведомился Яша, останавливая мотоцикл так, чтобы помешать высокому.
— Так надо, — коротко ответил охранник, не демонстрируя, впрочем, никакой враждебности.
— Кому надо?
Ответ на этот вопрос охранник знал, но понимал, что произносить его нельзя. Поэтому прищурился, изображая существо недалёкое и делающее только то, что велят, однако обмануть гостей не сумел. Насторожившийся Сатана тоже подал назад, демонстрируя желание покинуть так понравившийся ему дворик, а из дома вышли трое вооружённых людей.
Поняли, что засада сорвалась.
При их появлении Яша и Фредди положили руки на автоматы, однако поднимать оружие не стали. Охранник же просто потрогал свою пукалку, но благоразумно убрал руку, не желая нервировать опытных ребят.
— Нас хотят ограбить? — с весёлым удивлением осведомился Майор.
— Всё в порядке — мы люди Боксёра, — громко произнес главарь троицы. — Слышали о таком?
— Теперь слышали.
— Только теперь?
— Мы — люди здесь случайные.
— Проезжие.
— И мирные.
Дальше перечислять не стали, решили, что и этого вполне достаточно.
Бандиты же помолчали, ожидая продолжения, после чего главарь представился:
— Меня зовут Мешок, и я хочу просто поговорить.
Местные были хорошо вооружены: штурмовые винтовки и автоматы, однако, так же как Сатана с Майором, их не поднимали, что оставляло надежду на мирный исход.
— То есть вы не будете приближаться?
— Нет, — спокойно пообещал Мешок. — Если всё пройдёт хорошо, я даже поставлю вам выпить.
— Тогда давай поговорим, — улыбнулся Яша. Однако оставил руку на автомате.
— Вы приехали из Зандра?
— Конечно.
— С юга?
— С севера.
— Откуда?
— Наше дело.
— Лучше ответь, — достаточно вежливо попросил Мешок. — У Боксёра сейчас плохое настроение, и он всё равно спросит.
Прозвучало очень по-деловому, а главное — обоснованно, и, чтобы не показаться отморозком, Яша ответил:
— Из аттракциона Хмурой Куки.
— Зачем приехали в ДылдаСити?
— По дороге. Мы едем на юг.
— Далеко?
— Наше дело.
Цель путешествия Боксёра не касалась, поэтому на этот раз Мешок проглотил неопределённый ответ.