Бам еще раз поклонился.
— Как видите, но, надеюсь, вы простите меня.
— Конечно, я вполне расположена простить, — произнесла Эффи с самой любезной улыбкой. — Приказать приготовить вам комнату?
— Благодарю, — сказал Бам. — Я рассчитываю уехать назад сегодня ночью.
— А! Хорошо…
Эффи опустилась на кушетку, откинула голову на подушки и приготовилась слушать.
— Я мог бы сказать вам, — начал Бам, — что приехал потому, что соскучился…
Эффи сдержала зевок.
— О, успокойтесь! Эти банальности, разумеется, не могут иметь места в наших отношениях… Я приехал по делам…
— Вот как? Что же случилось нового?
— О, почти ничего! Только для меня ситуация становится весьма пикантной… Я, по вашему приказанию…
Бам с видимым удовольствием произносил эти слова, такие обидные для его самолюбия.
— Я, по вашему приказанию, напечатал в нашей газете объявление о "мемуарах повешенного".,.
— И я благодарю вас, — прервала Эффи, — за распорядительность. Вы как нельзя лучше исполнили мои приказания.
— Рад служить, — сказал Бам. Эффи не спускала с него глаз.
Его голос был естественен, лицо — непроницаемо.
— Это объявление сразу же вызвало реакцию…
— А! — быстро сказала Эффи.
— И некто… буквально в тот же день явился в редакцию "Девятихвостой кошки"…
— Великолепно… Продолжайте…
— Трип, человек ловкий, несмотря на некоторые недостатки, довольно быстро узнал имя визитера…
— И это имя?! — нетерпеливо воскликнула Эффи. Бам ответил медленно и спокойно:
— То самое имя, которое, если я не ошибаюсь, вырвалось у вашего отца, в ту ночь… Арнольд Меси…
— Наконец–то! — воскликнула Эффи.
Бам улыбнулся, но сразу же согнал улыбку с лица.
— Я позволил себе сделать вывод, что появление на сцене этого банкира возводит это дело в категорию незаурядных…
— И вы не могли, — перебила его Эффи, в возбуждении не скрывавшая охватившего ее раздражения, — и вы не могли запросить письменных указаний?
Если б дочь Тиллингеста взглянула на руку Бама, то увидела бы, что эта рука до того судорожно сжалась, что ногти впились в мясо…
— Я бы так и поступил, — отвечал Бам, все более и более притворяясь школьником, которого бранит учитель, — но друзья мои имели неосторожность, впрочем, весьма простительную, повидаться с Меси…
Эффи стремительно встала.
— И вы пошли на свидание с ним? Бледная улыбка мелькнула на губах Бама.
— О, разумеется, нет! — сказал он. — Но так как свидание было назначено на сегодня, а мне казалось невозможным отложить его более, чем на двое суток, то я решился избавить вас от труда посылать мне письменные инструкции и приехал получить их из первых уст… Вы недовольны мной?
Эффи не отвечала. Она металась по комнате, как тигрица в клетке. Вдруг она остановилась перед Бамом.
— Свидание назначено на завтра?
— Да.
— В котором часу?
— В шесть часов вечера… Она секунду подумала.
— В котором часу идет первый поезд?
— В пять часов утра…
— И приезжает в четыре часа после обеда… Так?
— Я так и рассчитывал, — сказал Бам. — Возвратиться в четыре, а в шесть пойти на свидание…
Эффи изумленно взглянула на него.
— Вы сказали?..
Бам повторил сказанное.
— Вот как… Вы не поняли!.. Вы не поедете!
— Я не понял, — сказал Бам. .
— Я говорю, что я, дочь Тиллингеста, буду завтра говорить с глазу на глаз с Арнольдом Меси…
Бам закусил губы.
— Вы останетесь в этом доме, — продолжала Эффи. — Мои слуги будут в вашем распоряжении. Вы подождете… Возможно, мне придется задержаться там на несколько дней… Я буду писать вам…
Бам встал и, прислонясь к камину, скрестил руки на груди.
Эффи не смотрела на него. Углубленная в свои мысли, она их высказывала вслух.
— Наконец! — шептала она. — На этот раз я торжествую! Арнольд Меси, вы разорили отца моего, вы разорили меня. А теперь пришел час расплаты… О, мистер Меси, вы и не подозреваете, какую цену потребует Эффи Тиллингест!
— И в этом деле, — спросил Бам, — я не могу быть вам полезен?
— Вы мне полезны тем, что существуете… Вы мне полезны тем, что вы мой муж, — ответила Эффи, — разве иначе отец соединил бы меня с вами?
Бам был очень бледен.
— Итак, — произнес он медленно, — я стал вашим мужем потому, что ваш отец и Арнольд Меси были причиной смерти моего отца?
Эффи посмотрела на него.
— Вы знаете это?
— Да, — сказал Бам. — И так как я связан с вами, то ничего не могу предпринять против дочери Тиллингеста, ставшей моей женой и сообщницей…