Выбрать главу

СТИХ 4

А потом исполины айыы — Те, кого не выдерживает земля, Решили жизнь основать В срединном мире земном, Навсегда устроить его Немеркнущую судьбу.
— В жертву отданная до сих пор Жители преисподних бездн — Силам адьарайских племен, Налетающим с высоты — Силам вечно-алчных небес, Напастям обречена Разымчивая на расхват, Беззащитная эта Земля! — Так рассудили они.
— Неужель, всемогущие мы, — Всезнающие, Всевидящие, Не устроим жизнь по воле своей В этом срединном мире земном? Выбрав из трех первозданных родов, Надобно поселить Навеки на средней земле Быстроногих, чья кровь горяча, Подпоясывающих свой стан, Тридцать пять племен уранхай-саха — С поводьями за спиной, С немеркнущею судьбой, С продолговатым носом людей, У которых лицо впереди, У которых на шее легко Поворачивается голова, Чьи суставы гибки, связки крепки, Чье дыханье, словно туман, В чьих жилах — живая кровь. — Так устроить жизнь на земле Приняли решенье они.

СТИХ 5

Если прямо отсюда идти на восток, Там, где край лучистых небес — Пешеходно-слоистых небес Свешивается к земле, Словно р овдужная пола; Где земли конечный рубеж, Затуманенный синевой, Загибается вверх, как лыжный носок; За высокой медной горой, Где рождается месяц по вечерам, За серебряною горой, Откуда солнце встает по утрам, Где три белых березы растут, Стройно поставленные, как чэчир, Матерью природой самой; В том благословенном краю Были некогда поселены Волею верховных владык Кюн Дьэсегей Тойон И Кюрё Дьэсегей Хотун, Дабы там — в раздолье степном, На приволье том травяном Развели, расплодили они Бесчисленные табуны Белых, длинногривых коней, Бешено игривых коней, Чьи округлые копыта тверды, Чтобы вольно им было пастись На лугах, у светлой воды.
Если на запад отсюда пойти, Там, где склоны желтых небес Свешивают до земли бахрому Перистых облаков, Где лежит изобильный край, Окропленный густой росой, Словно шитый из кожи жбан, Клином-швом восходящий вверх; Там, где девять бурных, могучих рек, Пробиваясь средь гор и холмов, Сливаются на просторе степном. Где восемь еще говорливых рек Сбегаются шумно в одну реку, Где семь ручьев из семи лощин В лиственной зеленой кайме, Будто за руки ухватясь, Сходятся в хоровод, — Владыки айыы поселили там Великого кузнеца По имени Куэттээни, Чтобы он ковал, мастерил Тридцати пяти племенам Боевое оружье, ратный доспех, Копья, секиры, мечи С закаленным стальным лезвием; Чтобы он кольчуги вязал, Чтобы он доспехи ковал, Чтобы стрелы крылатые мастерил, Чтоб колчаны ими набил.
На грани трех сопредельных стран, На кургане сверкающе-ледяном О железных трех поясах, С жерлом на вершине крутой, Огнем подземных глубин Полыхает горнило его. Будто рослую, добрых статей Кобылицу на третьем году — Бедненькую — ведя в поводу В преисподнюю — в темный мир, Где господствуют восемь свирепых родов, Повалили вдруг на ходу — И всадили ей острый нож, И пустили хлынью алую кровь На блестяще белый снежок, — Так горит, полыхает алым огнем Горнило великого кузнеца.
Будто грузно развалистого на ходу Пороза, шестилетка-быка, С железным кольцом в носу, Хватили обухом в широкий лоб — И с протяжным мычанием, у столба На колени падает бык, — Вот такая огромная в кузне той Звонкая наков альня стоит. Четырехгранная толща ее, Сталью крытая наварной, Не расплющится под ударом любым, Не расплавится под жаром любым. Из широких ворсистых шкур Сорока четырех жеребцов — Шумно, не умолкая, гудит Огромный кузнечный мех. Насажен на длинную рукоять — На дюжее бревно, Словно коновязь во дворе богача, Где много бывает гостей, Черный молот великого кузнеца Неумолчно кует, гремит.
Пронзительно резко визжат Кривые клещи его. Неистово скрежещет, шипит Быстрый напильник его.
Есть жена-хозяйка у кузнеца, — Честь ей от всех и почет; Отважная духом — зовется она Уот Кындыалана; А сам великий кузнец — С тяжелым дыханием исполин, Сильный волей, Нравом крутой.
Вот такого богатыря, Говоря ему: — Корнем будь Рода грозного ковачей! — Поселили на круче горы, В клокочущем огневом жерле, В средоточии бедственной, горевой, Средней серопятнистой земли.
В этом превратном мире земном, Где невозвратно проходит все, Где не вечно и зыбко все, Где беспечные поколенья живых — Надежды и сил полны — На увяданье обречены, На гибель осуждены, Там — на севере, на берегу Огнемутного моря Муус-Кудулу, Где ломает прибой Припай ледяной, Хрустя, шелестя шугой, Где на отмели красный песок, У истока смерти самой, В глубокой чаще лесной, В пещере — откуда весь день Через дуплистый пень Клубится кудрявый дым, Будто поднимает рога Трехгодовалый олень, Там был небожителями поселен Старец-ведун Сээркээн Сэсэн, Чтобы зорким оком он был, Гадателем добрым был, Предсказателем велений судьбы Тридцати пяти племенам, Населяющим Средний мир. У дивного того старика Длинная до земли борода. На глыбах каменного плитняка Пишет он маховым орлиным пером, Окунает перо в орлиную кровь…
А за волшебным пером Приставлена смотреть, Прислужницей верной быть Проворная девушка-удаган, Белоликая дочь небес.
Хозяином-духом живого огня, Хранителем очага В жилищах племен айыы В срединном мире земном, Полосами раскинувшемся широко С запада на восток, Поставлен был старец Аан Уххан, Нареченный Хатан Тэмиэрийэ, Улуу Тойона старший сын. Лиственницей питается он, Смолистой кедровой сосной. Синее пламя — дыханье его, Светло-сивый конь у него под седлом. С виду он похож на стрелу С вилообразным концом. Ввысь клубится Седая его борода, Весь искрится он и блестит…
У него на боку большая сума, В ней сухого трута кусок С копну сенную величиной — И огниво в суме, и кремень. Неразлучны с ним Покровитель жилья — Дьэдэ Бахсыланы И хранительница скота, Коровника добрый дух — Ньаадьы Ньанханы. Так с древних времен повелось. С тех пор любой человек Из племен уранхай-саха, Обзаведясь жильем, Разведя священный огонь, Славословит, благодарит Хранителей добрых своих, Всегда принося им дары От всего, что есть у него.