Выбрать главу

— Слушай меня, богатырь Албанчи! Ты рожден для славы и побед! Стань на страже границ родного края, не допускай, чтобы кони злых недругов пили воду из теплоструйного Хан-Харасуга и топтали горные тропы Кирима, резали скот и убивали беззащитных стариков и детей! Знай и верь, что скоро придет счастливая пора, когда в море сольются голубые ручьи, а на буйнотравых лугах будут мирно пастись резвые скакуны и люди станут жить, не зная ни страшных болезней, ни кровавых войн!

Но никто не ответил Чарых-Кеёк, никто не вышел навстречу, лишь стаи голодных волков, поджав хвосты, разбежались и скрылись в туманной дали.

Неторопливо, осторожно обходя неподвижные тела бездыханных богатырей, Чарых-Кеёк шла по заброшенному пепелищу. И там, где проходила она, касаясь рукой земли, зацветали цветы и пробивались сквозь густой бурьян зеленые стебельки душистых целебных трав.

А в таежной чащобе уже слышалось громкоголосое пение вернувшихся в родные гнездовья крылатых птиц и треск валежника под лапами таежных зверей, после долгой разлуки нашедших свои покинутые логова.

На опустевшую и разоренную землю Албанчи вновь возвращалась жизнь.

Повеселели глаза у прекрасноокой красавицы Чарых-Кеёк, звонче и бодрее зазвучал ее голос, а щеки раскраснелись так, будто их согревало пламя большого костра.

Быстро нарвала она целебных трав, быстро накопала душистых лечебных корней и, приготовив из них чудодейственное зелье, обильно окропила его своими слезами. И только потом стала прикладывать волшебную смесь к вискам и губам бездыханных богатырей.

И всякий раз, наклоняясь над павшим в бою юным алыпом, она тихо шептала:

— Пусть исцелит тебя всепобеждающая сила моей любви! Пусть сердце твое, услышав мои вещие слова, мерно забьется вновь; пусть кровь, заалев, быстро побежит по застывшим жилам и вольет могучую силу в твое неподвижное тело; пусть добрая правда откроет тебе глаза, а уши услышат, как стонет и плачет многострадальная земля твоих славных предков. Очнись, богатырь! Это говорю тебе я, Чарых-Кеёк, а мой голос — это голос родного края. Он зовет тебя! Вставай, отважный богатырь!

И поднялись с пепелища доблестные алыпы: Алтын-Теек, достающий рукой до вершины самой высокой вековой сосны; Тюн-Хара, способный одним махом сбить снежную шапку с макушки тасхыла, и Албанчи, сильнейший из сильных, равного которому не знал еще подлунный мир.

Шумный гомон наполнил ожившее стойбище. Радостно заблеяли овцы. громко заржали богатырские кони, пританцовывая у золотой коновязи.

Плачет от счастья сладкоречивая Чарых-Кеёк, увидев, как навстречу ей идет пробудившаяся от холодного сна жена Албанчи, красавица Килин-Арыг. держа за руку прекрасноокую Чибек-Арыг и щедрую сердцем Алып-Хан-Хыс.

Все уже было готово к торжественному пиру, и каждый уже спешил занять свое место у богатого стола, как вдруг раздался звонкий голос мудрой Чарых-Кеёк:

— Слушай меня, Албанчи! Слушайте меня, славные алыпы, все, кому дорога честь и свобода родной земли. Не торопитесь предаваться преждевременному веселью. Не забывайте, что лихая беда может холодным дыханием задуть пламя ваших очагов, и вновь опустеют стойбища, на которых будут хозяйничать лишь голодные волки да одичавшие псы. Готовьтесь к последнему бою, могучие богатыри, скачите вперед по дороге славы и желанной победы! Я обращаюсь к тебе, не знающий страха храбрец Албанчи! Возьми мой волшебный ремень — он заменит тебе стальной меч и остроконечные стрелы и сможет повергнуть любую самую злобную нечисть. Правой рукой набрось ремень на врага, и враг рухнет к твоим ногам; левой рукой затяни его потуже, и он, обвив шею недруга, задушит его. А теперь слушай и крепко запомни все, что я скажу тебе, доблестный герой Албанчи! Путь твой лежит в сторону багрового заката, туда, где у края земли солнце уступает дорогу луне. Там встретишь ты проклятую людьми кровавоглазую Юзут-Арыг. Не медли, вступи с ней в бой, а когда, связанная волшебным ремнем, она подобно раздавленной гадюке с перебитым хребтом будет лежать у твоих ног и молить о пощаде, не слушай ее, отважный богатырь. Смотри не дрогни, не пожалей Юзут-Арыг! Знай, что все слова ее сотканы из лжи и обмана, коварства и подлости. Но не убивай ее! Не оскверняй своих рук прикосновением к болотной нечисти. Оторви от утеса скалу и привяжи ее к тонкой шее Юзут-Арыг, а потом брось зту нечисть в болотную топь, чтобы она захлебнулась в родной ей смрадной трясине. Но не думай, отважный храбрец, что, покончив с Юзут-Арыг, ты одержал окончательную победу. Горе и беда сами собой не покинут просторов твоей благодатной и щедрой земли. Ты должен разорить дотла гнездовье злобных врагов, освободить всех рабов и вернуть их к родным очагам. Лишь после этого ты сможешь выполнить свой сыновний долг. Твой отец, гордый богатырь Хулатай, опутанный злыми чарами Юзут-Арыг, лишился рассудка. Не жалей его, Албании! Не жалость поможет несчастному Хулатаю. Лишь страдания вернут ему разум и человеческий облик, утраченный им. На плоской черной горе, там, где скрывается лучезарное солнце, стоит огромный котел. В нем вечно кипит смола, подогреваемая огнеликим светилом, дарующим жизнь. Брось в этот котел несчастного Хулатая, и в страшных мучениях он обретет разум. И тогда сбудется все, о чем мечтал твой дед, мудрейший из мудрых богатырь Албыган. Ты, потомок славных героев, храбрец Албанчи, станешь главою каждому роду, всех одаришь одеждой и кровом, и на земле твоей каждый жеребенок вырастет скакуном и каждый обездоленный сирота будет непобедим в бою.