Выбрать главу

— Отвезите меня туда, пожалуйста!

26

Рабочий день в порту уже закончился, и на пирсах было безлюдно. Только издали доносился стук молотка. Видимо, кто-то еще продолжал работать. Джина пошла в том направлении. Завернув за угол здания таможни, откуда на причал спускалась каменная лестница, она взглянула в сторону моря и увидела Рея.

В своей обычной рабочей одежде он стоял на верхней ступеньке яхты и что-то приколачивал. Джина хотела подойти незамеченной, но Рей, видимо, услышав шаги, поднял голову, посмотрел вниз и сказал как ни в чем не бывало:

— Долго же ты ехала!

Она остановилась и, уперев руки в бока, крикнула ему озорным тоном:

— Я не таскаю в своей сумке вертолетов!

— Значит, тебе надо откладывать деньги на его покупку. Или же выйти замуж за человека, у которого он есть.

— Моя мама сказала, что я в ближайшее время как раз это и сделаю и стану госпожой Хэмилтон. Если, конечно, ты не врал ей.

— Я не врал.

— Тебе не кажется, что вначале неплохо было бы спросить моего согласия?

— А зачем? В том, что ты мечтаешь стать моей женой, у меня нет ни малейшего сомнения. Хочешь пива?

— Хочу.

Рей исчез в люке. Тем временем Джина поднялась по сходням и присела на стоявшую у борта скамейку. Через несколько секунд появился Рей с бутылкой пива и двумя стаканами.

— Итак, ты все-таки меня отыскала, — усмехнулся он, наливая ей полстакана и присаживаясь на другой конец скамейки.

— А почему ты сбежал из больницы? Ведь знал же, что я захочу с тобой говорить.

— Ха! Неужели ты не понимаешь? Я желал дать тебе еще один повод за мной побегать. И, как видишь, не ошибся.

— Что правда, то правда, — вздохнула Джина. — Но все-таки скажи, почему ты все сделал за моей спиной? И зачем понадобился тот спектакль в кабинете?

— Я хотел, чтобы ты сказала мне, зачем тебе нужны эти деньги.

— Но ты уже знал зачем.

— Знал. Но хотел убедиться, что ты мне доверяешь и не побоишься поделиться тайной, в которую посвящены только самые близкие люди.

— Рей, это же чужая тайна. Но как ты обо всем догадался?

Он отставил в сторону стакан с пивом, заключил лицо Джины между своими ладонями и зашептал:

— Случайно я подслушал несколько фраз из твоего разговора с Эндрю. Ты тогда сказала, что согласилась стать его женой, поскольку не видела для себя другого выхода. Я задумался, в чем же дело? И прав ли был, поверив, что деньги — твоя единственная цель в жизни? Вспомнил, что ты рассказывала мне о своей больной матери. После недолгого раздумья я взялся за телефон и собрал кое-какие сведения о миссис Кинг. В частности, о ее болезни, необходимости хирургической операции и стоимости всего курса лечения. Вычислить остальное уже не составляло труда. Сопоставив полученные данные с точной суммой, которую ты потребовала за «услуги», я понял все.

— Рей…

— И все же ты должна была мне рассказать!

— Если бы ты только знал, как я хотела это сделать! Но у меня не было даже тени надежды на то, что ты сможешь помочь. А потом события начали развиваться очень быстро. Маме делалось все хуже и хуже. Я поняла, что еще немного — и она умрет. Выход же мне виделся только один: срочно выйти замуж за Эндрю, то есть… предать тебя. Я так и поступила.

Джина не могла больше говорить. Слезы душили ее. Она упала на грудь Рея и горько заплакала. Он нежно провел ладонью по ее волосам.

— Мы оба достаточно наломали дров. Но теперь все уже позади. На днях твоей маме сделают операцию. Она скоро вернется к жизни. А мы — друг к другу…

Они долго сидели, обнявшись. Рей целовал ее в губы. Джина отвечала ему, смотрела в его карие глаза, в которых уже не было ни отчуждения, ни непроницаемой пелены. Была только безбрежная, большая любовь.