— Т-ты! Колберт! Это предатель нашей страны, что поднял руку на искателя А ранга и виконта!
— Насколько я видел, так это гопник попытался забрать у ребёнка меч и погиб, заплатив за свои грехи.
— Ч-что….
— Блин, приехать аж в Улмут и вытворять такое. Это ведь вы его подстрекали?
— Гх…. Что ты несёшь! Эта девочка убила молодого господина!
— Его убило проклятье меча. Девочка его предупреждала. А он проигнорировал. Что посеешь то и пожнёшь, так ведь? Свидетелей у нас предостаточно.
Искатели вокруг уставились на оставшихся троих. Хоть преимущество и на их стороне, эти трое тоже не собирались отступать. Это превратилось в «кто кого пересмотрит.»
С обеих сторон повеяло тяжёлой атмосферой.
— Как шумно. Что произошло?
И в этот момент послышался голос Диаса, что вышел из гильдии. Не странно, что такие крики привлекли его внимание.
Рыцарь сразу же взялся отчитываться перед Диасом.
— Г-глава гильдии! Она убила молодого господина! Накажите! Давайте быстро схватим её и казним! Эй, давайте быстро!
— Что-что? Что-то ты раскомандовался В ранг. Мне приказы отдаёшь?
— О….! О чём ты говоришь! Это убийство наследника рода Аштона! Вы, гильдия искателей, должны послушно подчинятся!
Обычно всем заправляет гильдия, но на самом деле аристократы выше. Если они приказывают, то она покоряется. Они так думают. Но Диас на это только рассмеялся.
— Я не видел всё от начала и до конца, но похоже ситуацию понял. Кто же виноват? Я бы хотел, чтобы перестали нести бред, пытаясь обратить всё в свою пользу. Вас родители не учили, что враньё это первый шаг к воровству?
— Что….т-тоесть мои слова враньё?
— Ага. Но я действительно не видел всё своими глазами. Нужно разобраться немного.
Когда Диас это сказал, слуги Серудио яростно запротестовали. Может думают что у них всё ещё есть шанс переубедить его? Начали рассказывать то что было, и то чего не было, и в целом доказывали любыми способами, что Фран, обманув, убила Серудио.
Я верю Диасу, но он же не попытается схватить Фран, побоявшись аристократической семьи? Членам общества иногда приходится прибегать к таким грязным решениям. Пока мы раздумывали, Диас сказал следующее.
— Что ж, определим кто из вас врёт. Форунд-кун, Колберт-кун. Вы бы не могли взять их и отвезти в темницу?
— Ага.
— Положись на нас.
Оу, не успели мы и заметить, как за слугами появился Форунд. Слуги смотрели на него снизу в верх с полными ужаса глазами. Да, думаю ему часто приходится терпеть такие взгляды.
— Заберите всю экипировку и не забудьте кандалы и кляп. Ведь они тоже подозреваемые в убийстве висконта. Построже, ладно?
— Остановись! Что-ты несёшь!
— Как минимум, сделай с этой малявкой то же самое!
— Именно!
— Я послушаю девочку перед вами. Поведу её в свою комнату. Не переживайте, арестую.
Сказав это, Диас взял Фран за руки. Она, не сопротивляясь, пробормотала обычным тоном.
— Аа, меня схватили.
— Вот, арестовал.
Увидев этот фарс, слуги опять расшумелись, но Диас их остановил.
— Ч-что за бред! Почему с нами такое…..
— Бред? Я же объяснил только что. Это чтобы подозреваемые не сбежали.
— Обнаглевший простолюдины, что подняли руку на высшего! Будьте начеку, я заставлю вас пожалеть об этом!
— Именно! Не думайте, что можно так просто пойти против семьи Аштона!
— Нет, вы прямо сейчас заставлю вас пожалеть об этом!
Форунд и Колберт схватили этих троих.
— Заставишь пожалеть? Ты думаешь, что сможешь выбраться живым из темницы?
Ой, они услышали чёрные намеренья Диаса. Но он, с обычной улыбкой, вёл себе Фран.
— Что ж, я поспрашиваю тебя немного.
— Хорошо.
— Ну можешь не переживать. Ведь свидетелей у нас хватает. Правда?
Когда Диас обратился к искателям вокруг, все дружно ему ответили.
— Да, мы знаем правду!
— Всё очевидно!
— Мы подтвердим их виновность!
Крики точно как во время турнира.
— Ха-ха-ха, как ты популярна. Ну а чего ещё ждать от Принцессы чёрной молнии. Все с ума сходят от новенькой и энергичной, умелой красавицы искателя. С их поддержкой ты захватишь мой пост главы.
Глава 222
Глава 222
Другая сторона Серудио
Труп Серудио забрали служащие гильдии, а его слуг отвели в темницу.
Мы пошли во внутрь гильдии за Диасом. Так как мы подозреваемые в убийстве виконта, он должен допросить нас.
Девушка из гильдии принесла нам чая.
— Ах! Как хорошо ты справилась!