Выбрать главу

— Жан потрясен.

— Это его в особом порядке отправляют разобраться с угрозами ранга "A", благодаря его противопехотной специализации? Теперь, они, должно быть, поостерегутся кидать основные силы, зная, что их может уничтожить один-единственный авантюрист. Что уж говорить про силовую разведку — они вообще ему не враги.

Видимо, королевство Кранзер обязано своим спасением как раз этому подозрительному некроманту.

— Я доложу об этом королю! И остальные тоже, распространите эту новость! Народу сейчас необходимо услышать хоть что-то хорошее!

Отдав подчинённым приказ, Элианте выбежала из здания гильдии.

(Мдаа. Опять не успели разрешить недоразумение…)

Перевод — VsAl1en

Глава 468

Глава 468 — О преступлениях и наказаниях

После сражения с Фанатиксом прошло два дня.

Хотя жители столицы всё ещё были далеки от спокойствия, сообщников маркиза в городе, похоже, больше не осталось. Так что, по крайней мере, никакого организованного сопротивления властям теперь нет.

Однако это не значит, что все конфликты исчерпаны. Кров, пища, медикаменты — всего было в дефиците. В такой обстановке не могли не возникнуть раздоры.

Особенно серьёзно вопрос стоял касательно жилого пространства. Пусть для людей, потерявших свои дома специально учредили палаточные города, на всех их не хватило. И главная тому причина — что аристократы целиком завладевали палатками, которые могли бы в оптимально вместить несколько людей. Похоже, запихнуть их в палатки вместе со всеми оказалось невозможно.

Хотя, я могу понять, что для обычных горожан жить бок о бок с аристократами было бы той ещё пыткой. Лучше уж лечь на тротуаре, обернувшись одним шерстяным одеялом.

Однако, между тем, среди аристократов было вопросом чести и показать свою принадлежность к более высокому титулу. Судя по всему, не одни только авантюристы зациклены на чести — и аристократы этим грешат. Непростительно обращаться с графом так же, как с виконтом. И даже в такой чрезвычайной ситуации они, похоже, не могут отбросить эти разногласия.

В силу этих причин, многие из горожан начали просить знакомых поселить их в своих домах, лишь бы не жить в палатках. Однако среди аристократов находились такие болваны, что придирались даже к тем палаткам, что горожане любезно им уступали. Некоторые даже возмущались, как смеют им предлагать жить в таком месте.

Некоторые пытались использовать своё влияние, чтобы забрать жильё у горожан, которым повезло сохранить свои дома, что выливалось в стычки. Пропасть между простыми горожанами и аристократами сейчас чувствовалась широкой как никогда.

Помимо всего этого, народу доставляли немалую головную боль облака пыли, то и дело проносящиеся по городу. Судя по всему, они возникали на пустыре, образовавшемся после битвы в квартале аристократов. Радости народа не было предела, когда рядом с временным жильём появились барьеры от ветра.

Наверное, дефицит предметов первой необходимости со временем должен пройти благодаря поддержке других регионов. В конце концов, уже сейчас из близлежащих городов начала приходить помощь в виде продуктов питания и подготовленных стражников на замену многочисленным погибшим. Теперь стабилизация ситуации в столице — лишь вопрос времени.

Тем временем, солдаты и авантюристы обследуют пострадавшие строения на предмет выживших, а рыцари поддерживают общественную безопасность.

Королевская семья, судя по всему, осталась невредима, и теперь расположилась в одном из особняков в жилом районе, вновь приступив к государственным делам. Часто в какой-нибудь манге король при падении своего замка под натиском врага говорит нечто вроде "Защищать своих подданных — обязанность короля!" и остаётся в нём до последнего. Но если король не так силён, как, к примеру, Король Зверей, то это глупая затея. Лучшим решением для страны и народа было бы отступить и вернуться, когда всё успокоится, и приступать к восстановлению разрушенного.

— Простите, что заставил ждать.

— Ничего страшного.

— Да.

В данный момент мы находились у графа Бейлиза. Впрочем, его особняк был стёрт с лица земли, так что ему выделили место в помещениях штаб-квартиры рыцарского ордена.

Он ожидал, что его теперь отстранят от должности, но, похоже, в силу чрезвычайной ситуации ему всё ещё было позволено отдавать приказы. Именно сюда и позвали Фран и Форунда.