— А я уже был готов к конфискации владений и домашнему аресту…
Получается, король простил его неспособность предотвратить восстание, вследствие чего столица понесла огромный ущерб. Это ещё не считая того, что дочь оказалась сообщницей маркиза. Вероятно, он думал, что, как лидер рыцарского ордена, он должен понести за всё это какую-то ответственность. Неудивительно, если так и было решено изначально.
Однако король решил иначе. Вместо того, чтобы призывать его к ответу за небольшие проступки и пренебрежение обязанностями и приумножать хаос, он, похоже, решил, что, взвалив всю вину за произошедшее на маркиза и Фанатикса ему удастся быстрее усмирить народ, и пустить все их силы на восстановление города.
Наверное, он хотел избежать напрасной траты человеческих ресурсов в тот момент, когда рабочих рук и так не хватает. Таково искусство монаршего правления. Значит в какой-то мере король был готов принять во внимание смягчающие обстоятельства.
Однако простил ли он Белмерию в таком случае? Этот вопрос оказался не таким простым.
— Моя дочь непосредственно нанесла городу очень уж большой ущерб. Более того, разрушила королевский дворец. Была она под чьим-то контролем или нет, но чистой из этого ей уже никак не выйти. Слишком уж много было очевидцев.
В самом деле, Белмерия нанесла ущерб, совершенно несоизмеримый с подорвавшимися меченосцами. И денежный ущерб, и потерянные жизни ей не возместить.
— Наконец, владения бывшего маркиза Аштона и причастных к нему людей были временно переданы под контроль короны, дабы в будущем пойти под перераспределение между другими вассалами.
Получается, компенсацию ущерба свалили на аристократов.
— Посему, вам двоим пришла повестка от короля. Сегодня вам надлежит явится в особняк, где он в данный момент выполняет свои обязанности.
А? Король? То есть, его величество?
— Зачем?
— Ох. Вы ведь понимаете, насколько важную роль сыграли в этих событиях?
Хотя Форунд и раньше был известен как герой, исцелив множество людей Фран удалось ещё сильнее прославить себя. А ведь она и так была известна как победительница Улмутского Турнира боевых искусств, Принцесса Чёрной Молнии.
Благодаря этому её известность теперь ничуть не уступала Форунду.
Так как эти два дня мы провели за разгребанием завалов в безлюдной части города, мы оказались в полном неведении. Хотя нам приходилось покидать этот район, делали мы это быстро, при помощи телепортации и воздушных прыжков. У нас практически не было возможности услышать ни от кого восторженный возглас.
— Кстати, ведь Форунду помогал твой наставник, верно?
Судя по всему, по городу уже распространилась молва о том, как наставник Фран… то есть я, пожертвовал жизнью ради спасения города. По любому это работа Элианте и Колберта. Хотя мы действительно так и не смогли разрешить это недоразумение, так как были слишком заняты, но то, что дело примет такой оборот оказалось для нас неожиданностью.
— Его величество хотел бы собственнолично отблагодарить героев, что спасли столицу. Ну, а может, хотел бы улучшить отношение народа, публично выразив благожелательное отношение к героям.
Так и знал, что тут какая-то политическая подоплёка.
— Но не стоит волноваться. Его величество не требует от подданных авантюристов идеального знания этикета. Напротив, он знает, что если вас, героев этой церемонии что-то возмутит, то ему после этого не будет покоя от гильдии авантюристов. Учитывая всё это, вам, возможно, даже удастся даже установить с ним некоторый диалог.
Что не говори, но приглашение от короля отклонять нельзя. Быть может, мы могли уйти раньше, едва услышав о подобном событии, но теперь, когда нас пригласили практически лично покинуть город было бы плохой идеей. Так что, пусть с некоторой неохотой, но пришлось нам согласиться.
Перевод — VsAl1en
Глава 469
Глава 469 — Аудиенция — часть первая
Прошло несколько часов после того, как граф Бейлиз передал нам приглашение на встречу с королём. И теперь Фран с Форундом сидели в том самом особняке, что являлся временным пристанищем короля, где он мог заниматься государственными делами пока дворец не будет заново отстроен.