Ясно, видит себя центром мира, прямо сферический DQN* в вакууме. (*Прим. Переводчика — Слово имеет несколько смежных значений. Возможно, в данном случае — аморальный директор фирмы, ни во что не ставящий работников.)
Получается, богиней решила стать? Фран уже совершенно не сдерживала свою ауру, пылающую намерением убить, но Филрия это никак не угомонило.
— Да и вообще, почему меня-то "Святой" не называют? Моя внешность, родословная, способности — по всем параметрам я заслуживаю называться так! А в итоге… Это звание получила откуда не возьмись появившаяся соплячка!
Филрия так сильно впилась зубами в губу, что потекла кровь. Однако поток проклятий не прекращался, она продолжала и продолжала бубнить. По её внешнему виду казалось, что здравого рассудка в ней уже не осталось. Неужели это из-за пыток?
Нет, быть может, Филрия с самого начала была сумасшедшей? Она же упоминала, что её психика не выдерживала экспериментов по перемещению разума в големов и трупы. Как не крути, а перемещать сознание за пределы своего родного тела — это уже предприятие рискованное. Даже я, переселившись в меч, давно бы уже сошёл с ума, если бы не целый комплекс контрмер, предпринятых несколькими богинями.
Быть может, она и впрямь перестаралась с экспериментами? То есть, до сих пор она ещё могла держать себя в руках, но диалог с нами напрочь сорвал с неё маску вменяемости.
— Ааах!.. Будь твоё мастерство магии жизни моим, эксперимент бы ждал успех!
Хотя Филрия уже не в первый раз упоминает об использовании магии жизни для эксперимента, я вспомнил один факт, слегка не вписывающийся в эту установку. Когда я растворил барьер Филрии при помощи мана-возмущения, "оценка" наконец начала на неё работать. Однако среди её навыков не было "Магии жизни". Да и навыки, связанные с алхимией и зельеварением были развиты слабо. Одна только "магия восстановления" да "врачевание" находились на высоком уровне.
Как же, в таком случае, Филрия могла проводить эти эксперименты? У неё должен быть сообщник. Когда Фран спросила об этом, оказалось, что изначально помощник действительно был.
Однако сейчас срок его контракта истёк, и он покинул континент. Но это не значило, что связь с ним поддерживалась. Судя по всему, им был тот же самый человек, что и возбудил интерес к Софи у Святой Страны Ширад. Подробностей Филрия не знала, но сейчас этот человек, видимо, находится именно там. Впоследствии Филрия, после нескольких переговоров с орденом Святых рыцарей, пообещала выдать им Софи.
Да, совершенно верно. На первый взгляд могло показаться, будто рыцари явились пригласить Святую к себе, однако за кулисами всё уже было решено. Только вот незадача — лидер рыцарей не обладал должным самообладанием, и сорвался с цепи, подняв переполох.
Сказанное повергло Софи в шок. Видимо, даже она не ожидала, что её могли так легко продать. Однако, пускай Фран и было тяжело смотреть на травмированный вид Софи, оставался ещё один вопрос, который необходимо было задать:
— Это ты раздувала конфликт?
— Мне не хватало рабов для опытов!..
Оказалось, что противостояние банд раздувалось Филрией для того, чтобы получить ещё больше рабов в своё распоряжение.
Палата снисходительно принимала раненых в противостоянии бандитов. Затем, тех, кого удавалось спасти и кто обладал элементом жизни, под видом мертвецов тайно отправляли в рабство.
Филрию, кажется, не особо беспокоило падение обороноспособности города от иммунных демонов.
— Какие могут быть проблемы от того, что мусора стало меньше? Всё ещё остаются авантюристы и стражники.
Филрия, не обладая никаким боевым опытом, явно не осознавала реальной угрозы иммунных демонов.
Несмотря на то, что поднимать уровень ей должно было не против кого, кроме как против иммунных демонов, она, видимо, водила с собой такой громадный эскорт, что все эти твари казались ей сущим пустяком.
Кризисности текущего периода она вовсе не ощущала.
— К тому же, я не расстроюсь, если город падёт. С жемчужинами жизни и ресурсами для опытов я могу возобновить исследования где угодно, никаких проблем.
— Но множество людей погибнет.
— И что? Те, кто мне не полезен пускай погибают!
— …Всё, заткнись.
— А-ха-ха-ха-ха! Жизни тех, кто для меня бесполезен, стоят не больше пыли под ногами!
— Заткнись!
Перевод — VsAl1en (Miraihi)
http://tl.rulate.ru/book/292/1473360