Выбрать главу

38

Фешенебельный район в западной части Лондона.

(обратно)

39

Городской район в графстве Йоркшир.

(обратно)

40

Правильный пятиугольник, внутри которого на его сторонах
построены равнобедренные треугольники, считавшейся в Средние
века магическим знаком.

(обратно)

41

Фигура, образованная шестью пересекающимися линиями.

(обратно)

42

Библ. — ханжа, лицемер (см. Ев. от Матфея, 23:27).

(обратно)

43

«Die Entführung aus dem Serail» (нем.) — «Похищение из Сераля», опера В. А. Моцарта, 1781 г.

(обратно)

44

На самом деле речь идет об иллюстрации к «Алисе в стране чудес».

(обратно)

45

«Кто, канув в вечность, изменился, став самим собой» (фр.). Ст. Малларме (1842–98). «На могилу Эдгара По».

(обратно)

46

Анна Болейн, жена короля Генриха VIII (1507–1536). «О смерть, дай мне уснуть».

(обратно)

47

Молю смиренно, преклонив колена (лат.) — часть католической заупокойной службы.

(обратно)

48

Зд. — спасительное вмешательство третьего лица (лат.), букв, «бог из машины».

(обратно)

49

Радичи Отец (наш) Господь (лат.).

(обратно)

50

Ингр, Жан Огюст Доминик (1780–1867) — французский художник.

(обратно)

51

Там (нем., фр.).

(обратно)

52

Развалины древнего города в Иордании.

(обратно)