Выбрать главу
Когда мой стиль высок, он, видишь, скучен, стар, На низкий перейду — кричат, что груб Ронсар, — Изменчивый Протей мне в руки не дается.
Как заманить в капкан, в силки завлечь его? А ты в ответ, Тиар: не слушай никого И смейся, друг, над тем, кто над тобой смеется.
* * *
Меж тем как ты живешь на древнем Палатине И внемлешь говору латинских вод, мой друг, И, видя лишь одно латинское вокруг, Забыл родной язык для чопорной латыни,
Анжуйской девушке служу я в прежнем чине, Блаженствую в кольце ее прекрасных рук, То нежно с ней бранюсь, то зацелую вдруг, И по пословице не мудр, но счастлив ныне,
Ты подмигнешь Маньи, читая мой сонет: «Ронсар еще влюблен! Ведь это просто чудо!» Да, мой Белле, влюблен, и счастья выше нет.
Любовь напастью звать я не могу покуда. А если и напасть — попасть любви во власть, Всю жизнь готов терпеть подобную напасть.
* * *
Ко мне, друзья мои, сегодня я пирую! Налей нам, Коридон, кипящую струю, Я буду чествовать красавицу мою, Кассандру иль Мари — не все ль равно какую?
Но девять раз, друзья, поднимем круговую, — По буквам имени я девять кубков пью, А ты, Белло, прославь причудницу твою, За юную Мадлен прольем струю живую.
Неси на стол цветы, что ты нарвал в саду, Фиалки, лилии, пионы, резеду, — Пусть каждый для себя венок душистый свяжет.
Друзья, обманем смерть и выпьем за любовь. Быть может, завтра нам уж не собраться вновь, Сегодня мы живем, а завтра — кто предскажет?
* * *
Мари-ленивица! Пора вставать с постели! Вам жаворонок спел напев веселый свой, И над шиповником, обрызганным росой, Влюбленный соловей исходит в нежной трели.
Живей! Расцвел жасмин, и маки заблестели, Не налюбуетесь душистой резедой! Так вот зачем цветы кропили вы водой, Скорее напоить их под вечер хотели!
Как заклинали вы вчера глаза свои Проснуться ранее, чем я приду за вами, И все ж покоитесь в беспечном забытьи, —
Сон любит девушек, он не в ладу с часами! Сто раз глаза и грудь вам буду целовать, Чтоб вовремя вперед учились вы вставать.
* * *
Любовь — волшебница. Я мог бы целый год С моей возлюбленной болтать, не умолкая, Про все свои любви — и с кем и кто такая, Рассказывал бы ей хоть ночи напролет.
Но вот приходит гость, и я уже не тот, И мысль уже не та, и речь совсем другая, То слово путая, то фразу забывая, Коснеет мой язык, а там совсем замрет.
Но гость ушел, и вновь, исполнясь жаром новым, Острю, шучу, смеюсь, легко владею словом, Для сердца нахожу любви живой язык.
Спешу ей рассказать одно, другое, третье, И, просиди мы с ней хоть целое столетье, Нам, право, было б жаль расстаться хоть на миг.
* * *
Когда лихой боец, предчувствующий старость, Мечом изведавший мечей враждебных ярость, Не раз проливший кровь, изрубленный в бою За веру, короля и родину свою, Увидит, что монарх, признательный когда-то, В дни мирные забыл отважного солдата, — Безмерно раздражен обидою такой, Он в свой пустынный дом уходит на покой, И, грустно думая, что обойден наградой, Исполнен горечью и гневом и досадой, И негодует он, и, руки ввысь воздев, На оскорбителя зовет Господень гнев, И, друга повстречав, на все лады клянется, Что королю служить вовеки не вернется, Но только возвестит гремящая труба, Что снова близится кровавая борьба, — Он, забывая гнев, копью врага навстречу, Как встарь, кидается в губительную сечу.
* * *
Постылы мне дома и грохот городской, В пустынные места я ухожу все чаще, Мне дорог дикий лес, приветливо молчащий, И я бегу, едва замечу след людской.
Во всех моих лесах пичуги нет такой, Нет вепря хищного во всей угрюмой чаще, Бездушной нет скалы, протоки нет журчащей, Не тронутых моей убийственной тоской.