См.: III,87н; III,89в.
*ДЕЙСТВИЯ И СЛОВА (ACTING VS TALKING): Воины знают, что разница между действиями и словами — это разница между мирами тоналя и нагваля. В мире тоналя воин разговаривает, в мире нагваля — действует.
См.: II,251в; III,48с; III,163н-164в; IV,260c; IV,362c; IV,382c; V,203c; VII,257в-с; VIII,298н.
*ДЕЙСТВИЯМ [или ПОСТУПКАМ], УЧИТЬСЯ (LEARNING TO ACT): Воины знают, что они должны учиться действовать в соответствии с путем воина — путем безупречного действия. Они должны учиться действовать ради духа, упражняться в контролируемой глупости; действовать без веры; действовать, не ожидая ничего в награду; действовать не ради выгоды.
См.: II,240н-241в; II,242н; II,246в-н; II,247в-с; II,302с; II,403н; III,48с; III,85в-с;III,89в; III,114в-с; III,147н-148в;III,15бс;III,176н-177в;III,206с;IV,259н;IV,260c;IV,432в;IV,473в;VII,1б0н-161в;
ДЕЛАНИЕ (DOING): Воины знают, что заниматься деланием — значит вносить свой вклад в создание мира твердых тел. Воины знают, что вещь является вещью, потому что знают, каким образом делается эта вещь. Если воин не захочет, чтобы камень был камнем, то все, что ему для этого нужно, — это пе-делатъ этот камень.
См.: III,173н-174н; III,176с-177в; III,20бс; V,173с-174в; VIII,400в-с.
*ДЕЛАНИЯ, КОЛЬЦО (THE RING OF DOING): Воины знают, что «кольцо делания» — это другое название первого кольца силы.
См.: III,193в-194н.
*ДЕЛАНИЯ МИРА, ИЗБЕЖАТЬ (ESCAPING A DOING OF THE WORLD): Воины знают, что избежать делания мира невозможно; поэтому они превращают мир в свои охотничьи угодья.
См.: III,195н.
*ДЕЛАНИЕ И НЕ-ДЕЛАНИЕ (DOING VS NOT-DOING): Воины знают различие между деланием и не-деланием, точно так же, как различие между смотрением и видением и различие между знанием и языком. Делание — это активизация первого внимания; не-делание — это активизация второго внимания.
См.:III,173с-177в;III,181н-182в;III,193в-194н.
*ДЕЛАНИЕ РАССТРАИВАТЬ (DISASSEMBLING A DOING): Воины знают, что всякое делание имеет много частей, каждая из которых необходима для того, чтобы это делание функционировало. Если хоть одна из этих частей исчезнет, делание расстроится и не сможет быть живой деятельностью.
См.: V,449с-н.
ДЕНЬ: НА КРАЮ ДНЯ (THE EDGE OF THE DAY): Воины знают, что «на краю дня» — это другое название сумерек. Если воин оказывается на краю дня, это значит, что приближается час нагваля. На краю дня — это время силы воина.
См.:IV,356с-н;IV,357.
ДЕПРЕССИЯ [или ТРЕВОГА, ПОДАВЛЕННОСТЬ] И МЕЛАНХОЛИЯ (DEPRESSION AND MELANCHOLY): Воины на собственном опыте знают ошеломляющее чувство печали, которое охватывает их в тот момент, когда границы известного рушатся и светящееся существо ощущает свое окончательное предназначение. Меланхолия воинов возбуждается приступами чувства собственной важности. Это знак, свидетельствующий о том, что воин уже получил «повестку» из неизвестного. Воины знают, что ощущение меланхолии и депрессии — знак того, что они начинают учиться.
См.: 1,39с-н; УИ,96н-97н; УП,122в-с; VII,141; УШ,35бв-с.
ДЕРЕВЬЯ И НЕОРГАНИЧЕСКИЕ СУЩЕСТВА (TREES AND INORGANIC BEINGS): Воины знают, что древние видящие были убеждены, что растения и деревья находятся в очень тесном общении с неорганическими существами, и использовали осознание деревьев для того, чтобы собирать миры неорганической жизни.
См.: VII,151н-152c.
*ДЕРЕВЬЕВ, ОСОЗНАНИЕ (THE AWARENESS OF TREES): Воины знают, что у деревьев отсутствует чувство конфликта, поскольку они питаются из глубин земли.
См.: VI,421в.
*ДЕРЕВЬЯ И ЧЕЛОВЕК (MAN AND TREES): Воины знают, что деревья гораздо ближе к человеку, чем муравьи, потому что у людей есть общие эманации с деревьями.
См.: VII,151с-н.
ДИАБЛЕРО (ДИАБЛЕРА) (THE DIABLERO AND THE DIABLERA): Воины знают, что «диаблеро» — это термин, используемый для описания злого человека, который занимается черной магией и способен превращаться в животное.
См.: I,10н-11в; I,162в-163в; I,164с.
*ДИАБЛЕРО И ВОИН (THE DIABLERO VS THE WARRIOR): Воины знают разницу между диаблеро и воином. Диаблеро ищет силы, а воин ищет видения. Жизнь диаблеро проходит под знаком силы и насилия этого мира, а воин стремится абстрагироваться от этого, практикуя безупречную жизнь.
См.: I,162с-163в.
*ДИАБЛЕРО, МИР (THE WORLD OF DIABLERO): Воины знают, что мир между параллельными линиями — это мир диаблеро, или «другая сторона».
См.:I,162н-163в;I,163в-с.
ДИСЦИПЛИНА (DISCIPLINE): Воины знают, что дисциплина — это один из четырех признаков пути воина.
См.: VII,33н-34в.
ДОБЛЕСТЬ, ИСКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ (THE ULTIMATE AUDACITY): Воины знают, что проскочить мимо Орла и стать свободным — это исключительная доблесть.
См.: VI,466в.
ДОБРОВОЛЬЦЫ (VOLUNTEERS): Воины знают, что в мир магии не принимают добровольцев, потому что у них уже есть собственные цели, которые делают невероятно трудным отказ отсвоей индивидуальности. Воины никогда не забывают, что их война — это борьба за восстановление силы, которую отбирает у них личное эго.
См.: VIII,303с-н; VIII,306н.