Что до Редфилда — он был их негласным лидером. Это Адам понял ещё при знакомстве с группой. На допросе он отвечал уверенно, информацию излагал ясно, с нужным уровнем анализа, но без лишних оценок. Его личное дело можно было использовать как образец для новобранцев. Крису пока мешала молодость: порой он был ни к месту импульсивным, с обострённым чувством справедливости. Но Хейз не сомневался — в будущем стрелок отряда «Альфа» сможет стать первоклассным командиром.
Адам вернулся в конференц-зал вскоре после завершения первого круга. На входе он кивнул Диасу и направился к бойцам S.T.A.R.S. Офицеры соблюдали положенную изоляцию — их кресла стояли на удалении друг от друга. Никто не произносил ни слова.
— Поздравляю — один этап позади, — сказал адвокат, опускаясь на стул. — Ребекка, Брэд — ваше участие на этом закончено. Вы свободны.
Заявление удивило всех. Викерс облегчённо вздохнул и пододвинулся на край сиденья. Ребекка напротив прижалась к спинке и почти шёпотом вымолвила:
— Но почему?
Остальные повернулись в её сторону, включая Хейза. Он глянул на неё с лёгким умилением, которое исчезло, как только он заговорил:
— Дальнейшее разбирательство будет касаться работы участка в целом и личности Альберта Вескера в частности. ФБР решило исключить источники, способные заведомо исказить суть дела. Брэд не может подтвердить ни одного обвинения, предъявленного в адрес командира S.T.A.R.S. Что касается Вас, Ребекка… Вы служите в подразделении менее двух месяцев — Ваши показания не сыграют особой роли.
Чемберс продолжала смотреть на Адама, будто он может передумать. Но это был не летний лагерь, и на вторую смену её оставлять никто не собирался.
— Понимаю, всё происходит довольно неожиданно, но вам пора, ребята, — подытожил Хейз, вставая. — Я провожу вас к федеральному агенту, с которым вы закроете все формальные моменты, и после этого сможете идти домой.
Ребекка неуверенно поднялась, смотря на сослуживцев, точно потерявшийся олень. Джилл одними губами произнесла — «ты молодец», Барри по-отечески улыбнулся, а Крис подмигнул, подумав — «наконец-то что-то сделано правильно». Викерс вскочил ещё на фразе «вам пора» и в нетерпении дёргал коленом. Когда адвокат двинулся к выходу, Брэд чуть замялся и, окинув взглядом остатки своего отряда, произнёс: «Удачи».
Часть 6
Уже несколько минут Барри смотрел на отражение в стекле Гезелла, ожидая возобновления диалога. Тусклый свет лампы, едва освещавшей помещение, начинал раздражать. Наверное, это какой-то психологический трюк — создавать в комнате для допросов интимную обстановку. Чтобы подозреваемые неосознанно раскрывали свои грязные тайны. Хотя Бёртон был уверен — всё намного проще: шериф просто зажал бюджетные средства на обустройство участка.
— С нашей стороны вопросов больше нет, — сказал агент Дженсон, заменивший своего напарника на этом этапе. — Слово Олби Нельсону.
Барри неторопливо перевёл взгляд на тощего хлыща в спецовке «Амбреллы». Его стул стоял почти у стены, рядом с микрофонной стойкой. Он листал какие-то бумаги, постоянно слюнявя указательный палец.
— Мистер Бёртон, Вы работаете в подразделении с момента его основания, верно? — наконец спросил он.
Голос его был низким и немного гнусавым, а взгляд совершенно пустым.
— Да, — ответил Бёртон.
— Как и Ваш коллега, офицер Редфилд.
— Верно.
— А до этого вы вместе служили в ВВС США, так?
— Да, так.
— То есть, можно сказать, вас связывают дружеские отношения?
— Можно. Это не секрет.
— Правда ли, что офицер Редфилд был на особом положении в отряде «Альфа»?
Барри чуть прищурился:
— Не понял вопроса…
Хейз, сидевший рядом, едва заметно улыбнулся — Бёртон не позволял топить себя в сомнительных оборотах.
— Я пе-ре-фор-му-ли-ру-ю, — почти по слогам произнёс Нельсон. — Капитан Вескер выделял офицера Редфилда среди остальных?
— Он всегда положительно отзывался о его работе, если Вы об этом.
— Тогда скажите, известны ли Вам причины, по которым командир решил заручиться именно Вашей поддержкой?
— Нет, — сухо ответил Барри.
— Верно ли, что Вы вступили в сговор со своим командиром 24-го июля до начала миссии в Арклейских горах? — почти нараспев произнёс адвокат «Амбреллы».
— Нет.
Дженсон поднял на Бёртона удивлённый взгляд.
— Я не выступал в сговор с Альбертом Вескером, — холодно уточнил Барри. — Капитан шантажом вынудил меня выполнять свои требования.
— Да, конечно… — отозвался Олби, снова роясь в документах.
У Барри было ощущение, что он находится на очень плохом стендапе.
— Капитан Вескер угрожал расправой над членами Вашей семьи, утверждая, что держит их в заложниках, так?
— Да, — сказал Бёртон с нажимом, уже устав отвечать на одни и те же вопросы.
— Вы попросили его предъявить какие-то доказательства?
— А какие доказательства, по-Вашему, я должен был попросить? Отрезанный палец моей жены?!
— То есть Вы поверили капитану Вескеру на слово?
— Да, чёрт возьми. Такими вещами не шутят! — взорвался Бёртон.
Хейз тут же включился в разговор:
— Олби, Вы бы не могли перейти к сути? Мы всё это уже слышали…
— Конечно, — ответил правозащитник «Амбреллы», недовольно взглянув на Адама. — Как я понял, капитан Вескер, которому необоснованно приписывают работу на моего клиента, принудил мистера Бёртона действовать против сослуживцев. Прямых доказательств чему нет. Возможно, мистер Бёртон был добровольным соучастником или, более того, действовал в одиночку. Воспользовавшись всеобщей неразберихой, он решил убрать своего друга и напарника, офицера Редфилда. Причиной стала зависть к младшему, но более титулованному коллеге. Однако, когда всё вышло из-под контроля, он придумал эту странную легенду…
— Что за бред?! — почти прорычал Барри.
Хейз тут же смягчил:
— Олби, это лишь Ваше предположение… Причём весьма опасное.
— Мы не на суде, Адам, предположение или нет — оно останется в протоколе.
— Нет, мистер Нельсон, — включился Дженсон, — если Вы не обоснуете сказанного.
Тут Лиам повернулся к ассистенту, который помогал ему на втором круге допроса, и что-то шепнул.
— Конечно, агент Дженсон, — кивнул адвокат и снова обратился к Барри. — Мистер Бёртон, Вашей целью было устранение сослуживцев?
— Нет, — жёстко ответил тот.
— Вы помогали капитану Вескеру?
— Да, — чуть напряжённее…
— Вы выполняли указания капитана Вескера, целью которого было устранение Ваших сослуживцев, в том числе офицера Редфилда?
Хейз чуть слышно цокнул языком. Барри тяжело вздохнул. Нельсон завёл его в лабиринт умозаключений, из которого было уже не выбраться.
— Да, — подтвердил Бёртон, чувствуя, как «клетка» захлопнулась.
— И последний вопрос: как к Вашему предательству отнёсся офицер Редфилд?
— С пониманием, — мрачно ответил Барри.
— Ммм, мне бы такого друга, — произнёс Олби, скривив губы в усмешке. — Вам повезло, что он всё-таки остался в живых.
Казалось, над конференц-залом сгустились тучи: Бёртон вернулся не в духе. По пути он пнул свободный стул так сильно, что тот отлетел к правой стене, жалобно скребя ножками по кафелю. Сев на своё место, Барри сложил руки на груди и уставился на флаги за президиумом, так и не почтив вниманием присутствующих. Крис и Джилл переглянулись, как это бывало на заданиях — с тревогой и готовностью. Тут в проёме появился Хейз: