Выбрать главу

Дождь, который начался как мелкий, усиливался. Почему она не подумала захватить зонт? По ее волосам стекала Вода.

Она попыталась остановить еще одно такси и была так рада, когда оно подъехало, она собралась потянуть за дверь, но ее опередила пара, протолкнувшаяся мимо нее и запрыгнувшая внутрь. Она уставилась на них, разинув рот от такой наглости.

Подъехал черный лимузин, и опустилось заднее стекло.

— Я могу вас подвезти? — спросил знакомый мужской голос. Это был мужчина из «Старбакса».

Следует ли ей садиться в лимузин к незнакомцу?

Вода тоненькими струйками стекала по лбу, она вытерла ее.

— Да, спасибо.

* * *

Джессика опустилась на кожаное сиденье рядом с мужчиной, который был очень похож на Шторма. Лимузин плавно влился в поток машин.

— Куда вы направляетесь? — спросил он.

Она вытащила адрес из сумочки и протянула ему.

— Джефф, мы довезем леди до отеля «ДаублТри» на Броуд-Стрит.

— Да, сэр, — ответил шофер, закрыв тонированную стеклянную перегородку.

Этот мужчина в дорогом костюме и с личным шофером должно быть очень богат. Эта мысль немного напугала ее.

Она переместилась в кресле, осознавая, что закапала водой все блестящие кожаные сиденья.

— Еще раз спасибо. Я очень ценю, что вы предложили меня подвезти.

Мужчина рядом с ней усмехнулся:

— Не стоит. Меня зовут Дэйн.

Он протянул руку, и она пожала ее.

— Я — Джессика Лонг.

Когда его пальцы сжались вокруг ее, внутри у нее разлился жар, прежде чем отпустить, он нежно сдавил ее руку. Он был такой большой и мужественный. Ее гормоны пустились в пляс, соблазняя ее наклониться чуть ближе и вдохнуть его мускусный мужской запах.

Он дотянулся до углубления рядом с сиденьем и протянул ей полотенце.

— Дождь сыграл злую шутку с вашими волосами.

Он со щелчком раскрыл зеркало на одной из боковых панелей, и она смогла увидеть свисающие сосульки мокрых волос.

— О, нет. Я выгляжу ужасно.

— Я бы так не сказал, — он улыбнулся.

Она сняла зажим, и волосы упали на плечи. Просушив их полотенцем, достала щетку из сумочки и стала расчесывать по всей длине, теперь они стали слегка влажными и распущенными.

— Ваши волосы выглядят прекрасно.

Она взглянула на его улыбающееся лицо, и ее внутренности затрепетали от теплоты в его взгляде.

— Эм... спасибо. Я думаю, что они хотя бы выглядят более профессионально.

— Я полагаю, вы собираетесь на деловую встречу.

— На самом деле на ярмарку вакансий, — она скрутила волосы в жгут и снова закрепила зажимом. Она взглянула на свое отражение в зеркале и убрала некоторые выбившиеся пряди.

— Вы слишком ограничены в карьерном росте на вашей работе?

— У меня сейчас нет работы, — призналась она. — На самом деле, я безработная уже в течение четырех месяцев, — она взглянула в его лицо, ожидая увидеть осуждение, но он просто ждал, когда она продолжит. — Я приехала из маленького городка, где число рабочих мест ограничено.

— Ну, вы все сделали правильно, приехав в город. Думаю, на ярмарке вакансий будет много возможностей.

Она кивнула, но мысль войти в комнату полную людей, ищущих работу, и работодателей, оценивающих каждого, кто подошел к их стенду, вызвала в ее желудке тошноту.

— Вы не выглядите уверенной, — сказал он.

Она покачала головой:

— Я просто нервничаю, потому что я не пользовалась деловыми связями и не проходила собеседование. Последние шесть лет я работала у своей кузины, Салли, которая была владельцем компании по разработке веб-сайтов. Потом она вышла замуж и переехала в Орегон.

Черт, что-то она разболталась.

— Когда вы разговариваете с потенциальным работодателем, просто помните о трех вещах.

Заинтересованная, она уставилась на него, готовая впитать мудрость его слов.

— Слушать, что говорит другой человек. Отвечать что-то позитивное.

Он сделал паузу, она подсказала:

— А третья вещь?

— Улыбаться. Когда вы улыбаетесь, ваше лицо светится.

Она взглянула смущенно вниз на свои сложенные руки.

— Спасибо, но я сомневаюсь, что от этого будет какой-то результат.