Выбрать главу

И пулей вылетел обратно во двор.

Доктор Филдинг разложила рядом с драконом лист черного пластика и поставила на него свой поднос. Потом отперла дверцы большого железного шкафа и вытащила бензопилу.

— А это зачем? — спросил Ульф.

— Затем, — ответила доктор Филдинг, — что без пилы чешую дракона не вскрыть.

Ульф невольно сглотнул… И услышал хихиканье.

Дрюс-горгулья свисал вниз головой, заглядывая в двери операционной. Заметив взгляд Ульфа, он провел пальцем по своему телу от шеи до живота.

— Бэ-э-э… — С этим рвотным звуком его язык выпростался изо рта, дотянувшись до самого пола.

Спрыгнув с двери, Дрюс всосал язык обратно и на четвереньках ускакал прочь.

Доктор Филдинг положила на операционный стол планшет с зажимом и ручку и ступила в слив.

— Если вдруг тебе станет нехорошо, обязательно сразу скажи мне, — предупредила она Ульфа.

Ульф взялся за планшет.

— Я в порядке, — заверил он доктора Филдинг. — Я записывать буду.

Зажим планшета придерживал листок бумаги. Наверху было напечатано:

«ПРОТОКОЛ ВСКРЫТИЯ»

Пониже располагалась таблица с графами, которые предстояло заполнить. «Вид», «Статистические данные», «Данные внешнего осмотра», «Данные внутреннего осмотра».

— Вид: огнепузый дракон, — шагая по сливу, начала доктор Филдинг. — Статистические данные: самец примерно трех лет от роду. Вес около двух тонн…

Ульф все старательно заносил в таблицу.

Доктор Филдинг вытащила измерительную рулетку и растянула ее вдоль тела.

— Пять метров от головы до хвоста, — сказала она. — Теперь данные внешнего осмотра: множественные синяки и порезы на левом боку. Пожалуйста, Ульф, передай щипцы!

Ульф схватил их с подноса, сунул ей в руку, и доктор Филдинг погрузила их в рану на драконьем крыле, чтобы извлечь оттуда расщепленный кусок дерева. Когда она подняла его перед собой, оказалось, что он был длиной с ее руку.

— Сосновая древесина, — сказала она.

— Это и убило дракона? — спросил Ульф.

Доктор Филдинг покачала головой.

— Нет. Для такого, как он, это всего лишь заноза.

Она ощупала бок дракона.

— Похоже, часть ребер сломана, — сказала она.

Ульф немедля пометил на листке: «Сломаны ребра».

— Вы думаете, он разбился?

— Возможно, — ответила доктор Филдинг. — Хотя до сих пор я ни разу не слышала, чтобы драконы разбивались.

Ульф протянул руку и потрогал крыло.

— А может, его молнией ударило?

— Драконья чешуя не боится ни огня, ни мороза… да и вообще практически ничего, — сказала доктор Филдинг. — Молния не может причинить дракону вреда, — Она приоткрыла ему пасть. — Ульф, посмотри-ка на это!

Ульф заглянул дракону в рот и увидел бесчисленные ряды острых, точно бритвы, зубов.

Доктор Филдинг указывала на четыре из них, что сидели в самой глубине пасти. Края у них были неровные, а поверхность почернела от сажи.

— Это особые зубы для высекания искр, — пояснила она. — Их соударение порождает драконий огонь. Мне доводилось читать о случаях, когда пламя обращалось внутрь… — Она посветила фонариком в глотку мертвого существа. — Здесь, однако, не наблюдается никаких признаков внутреннего возгорания.

Закрыв пасть дракону, она взобралась на операционный стол.

— Орсон, — позвала доктор Филдинг. — Ты не поможешь?

Физиономия великана появилась в дверях.

— Что такое?

— Ты его не перевернешь? Будь так добр… Великан вошел внутрь и взял дракона за крыло. Поднатужился — и перевернул тушу на спину.

Крылья распахнулись, показался живот, покрытый твердыми желтыми чешуями.

Ульф присмотрелся — и там, где под крылом дракона была мягкая плоть, увидел зияющую дыру сантиметров тридцать в поперечнике.

— Что это? — спросил он.

Края дыры были черными, ее заполняла спекшаяся кровь.

Доктор Филдинг внимательно все осмотрела.

— Это рана, — сказала она, — И очень тяжелая.

Ульф записал в протоколе: «Тяжело ранен».

— Пора переходить к внутреннему осмотру, — сказала доктор Филдинг и взялась за бензопилу. — Посторонись!

Ульф выскочил из слива, а Орсон поспешно ретировался во двор. Доктор Филдинг взобралась на тушу дракона. Дернула стартер — и пила заревела…

Глава пятая

Ульф смотрел, как доктор Филдинг ведет пилу вдоль брюха дракона. От чешуи летели искры, а на белом халате доктора Филдинг туманом осели темно-красные капли.

Постепенно она вскрыла все брюхо сверху донизу. Живот раскрылся, внутренности вывалились наружу. Ульф никогда не видал подобного зрелища, отвратительного и невероятного одновременно.