Выбрать главу

— А как вы здесь оказались? — отец Миюкона с трудом сел.

— Одного из наших сынов затянуло сюда, мы пришли ему на выручку, — с усмешкой пояснил Гор. — Вы картину украли, чтобы умереть в страшных муках? Не могли выбрать смерть полегче?

— Мы не думали, что умрем, мы рассчитывали найти здесь артефакты, — признался Миюкон.

— Спасибо, что напомнил, — Тори принялся осматриваться и вскоре обнаружил фиолетовый камень, похожий на клык, подобрав его, он вернулся к своему жениху. — Гаэдор, смотри какой хорошенький.

— Защита от сглаза, — сказал Гаэдор, взглянув на камень. — Сделаем тебе амулет из него.

— Может, лучше продадим?

— Нет, — Гаэдор наклонился к нему. — У меня и без этого достаточно золота, а вот амулет тебе не помешает, — одарив губы своего мальчика поцелуем, он обратился к компании: — Надо убираться отсюда, пока не появились новые фантомы и не доели этих идиотов.

— Вы в состоянии идти? — Гор недовольно оглядел отца и сына, волочь их на себе у него не было никакого желания.

— Да, — Миюкон, немного пошатываясь, встал и помог подняться отцу.

— Запомните раз и навсегда, — сказал им Гаэдор, — никогда не суйтесь сюда, вы здесь умрете, не надейтесь на то, что в следующий заход вас фантом не тронет. Он вас сожрет, и все что останется от вас лишь гниющие трупы. Вам понятно?

— Да, — мрачно кивнул Миюкон, не отрывая взгляда от Тори, тот к огромному его удивлению преобразился в невероятно блистательное существо.

— Слюной не захлебнись, — ухмыльнулся Гаэдор, в упор глядя на него. — Эта красота принадлежит мне.

— Я уже…

— Тебе лучше не открывать своего поганого рта, — перебил его Гаэдор, — а то останешься здесь навечно. Завидуй молча и мучайся мыслью, что если бы не твоя беспримерная глупость, ты был бы счастлив сейчас, — отвернувшись от него, он улыбнулся Тори. — Побегаем?

— Да! — парень перекинулся в волка и, призывно тявкнув, игриво изогнулся. Через мгновение около него приземлился тигр и, ласково лизнув бок, побежал вперед.

— Опять унеслись, блудни, — проворчал Гор. Кайл улыбнулся и направился к тесно сплетенным Роддингу и Руйне. Не дойдя до них пару шагов, он оторопело уставился на стоявшего рядом с ними Гаэдора. — Как это возможно? Ты же убежал с Тори.

— Ты видишь меня? — поразился фантом Ноэтока.

— Родной, ты с кем разговариваешь? — Гор недоуменно уставился на то место, куда смотрел его жених.

— С Гаэдором.

— Я не Гаэдор, я фантом его отца Ноэтока, — решив, что скрываться бесполезно, фантом вернул себе плотность.

— Охренеть! — выдал Гор.

— Я фантом Ноэтока, отца Гаэдора, — поспешил ответить фантом, поняв, что его опять спутали с сыном Охотника.

— Решил поужинать нами? — Гор торопливо задвинул жениха за спину. — Даже не пытайся нас тронуть, я тебя уничтожу.

— Не сможешь, ты не Охотник.

— Зато я смогу, — Кайл, несмотря на протестующий взгляд Гора, выбрался из-за его спины. — Так что лучше тебе уйти.

— Я не уйду, здесь мое дитя.

— Где?

— Вот, — фантом указал на Руйну.

— Я ни хрена не понял, поэтому требую объяснений, — нетерпеливо проговорил Гор.

— Мне было одиноко, и вдруг появился Руйна. Такой трогательно хрупкий, испуганный и я, обычно равнодушный, решил его спасти, — далее фантом рассказал, как отогнал химеру и напитал своей магией малыша. И как стал его опекать, чувствуя себя по отношению к нему кем-то вроде отца.

— Эк как все заверчено, — сказал Гор и повернулся к Руйне. — Получается, у тебя зависимость не от потустороннего мира, а от Ноэтока.

— Да, я привязан к нему, — печально произнес Руйна.

— Тогда придется забрать его с собой, пока мы не найдем способ безболезненного и, главное, безопасного вашего разъединения.

— Я не могу покинуть это мир, — сказал фантом.

— А ты уже пробовал это сделать?

— Нет.

— Тогда твое утверждение о невозможности с ним расстаться просто нелепо.

— Выйдя за его пределы, я погибну.

— Отличный выход избавления Руйны от тебя, — усмехнулся Гор. — Ладно, привидение, не трусь, ничего страшного с тобой не случится, по крайней мере умереть ты точно не сможешь, ибо и без того уже не живой. Что-то нам в последнее время везет на мертвяков.

— Да уж, — хмыкнув, Кайл направился к светящемуся прямоугольнику. — Поторопитесь, гусь уже, наверное, совершенно остыл.

— Демоны бездны! — вскричал Гор. — Как я мог забыть про него любимого!

Гор бесцеремонно погнал всех к выходу из потустороннего мира. Выбравшись из него, компания оказалась в холле дома отца Миюкона. Кайл внимательно осмотрел Ноэтока, но не нашел в нем никаких изменений.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил он. — Упадка сил нет?

— Все отлично, — в действительности же Ноэток чувствовал себя просто превосходно, оказавшись в мире, насыщенным магией.

Обернувшись к картине, Гор взял в руку бечевку, прикрепленную к задней стенке рамы, и закинул картину себе на спину.

— Картину я забираю, — строго глядя на отца и сына, произнес он, — и если вы еще раз попытаетесь спереть ее, я вас самолично удавлю, не дожидаясь, когда это проделает фантом.

— Клянусь, мы к ней больше не прикоснемся, — заверил его Миюкон.

Кайл открыл кольцо перехода в гостиную.

— Нашли инкуба? — раздался взволнованный голос Кахиса, едва он вступил в комнату.

— Нашли, — улыбнулся Кайл. — А вы чего тут, а не в столовой?

— Аппетит у всех пропал, как вы ушли, — сказал Дрой, глядя на появляющихся из портала членов семьи.

— Гаэдор, а ты где Тори потерял? — удивился Дюан отсутствию волчонка.

Фантому пришлось в очередной раз объяснить кто он.

— Ты его тоже женить будешь? — с усмешкой обратился к тестю Дром после того, как все представились новому знакомому.

— А куда его еще девать? — ухмыльнулся Гор.

— Этот конь, он что, читает книгу? — фантом Ноэтока пораженно уставился на Корсана, возле которого лежал внушительного размера фолиант.

— Да, Хитрожоп у нас тоже оказался любителем любовных романов, — усмехнулся Гор.

Корсан протестующе заржал и посмотрел на брата.

— Он читает о разведении лошадей, — сообщил Анюк.

— Я же говорю любовный роман. Он читает о себе любимом, — Гор рассмеялся. Корсан одарил его недовольным взглядом. — Ладно, не злись.

— Гор, ты уже закончил издеваться над малышом? — Кайл посмотрел на жениха. — Может, уже отправимся в столовую?

— Семья, брысь все за стол, папы проголодались. Пойду, скажу Эрзу, чтобы принес нам шампанского, напьемся.

Корсан, издав довольное ржание, вскочил.

— А тебе, наверное, в ведро придется налить, вряд ли ты сумеешь выпить из бокала, — произнес Гор.

— Угомонись уже, — проворчал Кайл и подпихнул его в сторону двери.

Семейство, радуясь, что все окончилось благополучно, с улыбками повалило в столовую, чтобы теперь уже со спокойной душой насладиться шедеврами Роэче.

Не нуждающийся в пище Ноэток не сводил глаз с необыкновенного коня. Корсан, смущенный его пристальным взглядом, косил на него глазом, в итоге незаметно для себя перепил шампанского и, растянувшись под столом, уснул.

— Зашибись, — произнес Гор, заглянув под стол. — Коняшка пал. Как его теперь в спальню переправить?

— Пусть здесь валяется, — махнул рукой Дром. — Таскать еще такую тушу.

— А давайте прикольнемся над Хитрожопом и отнесем его в конюшню? — предложил Шуэнор.

Накидавшиеся шипучим вином мужчины не успели одобрить его предложение, за Корсана вступился Ноэток.

— Я вам не позволю издеваться над ним, — прорычал он.

— Отлично, у Хитрожопа появился еще один поклонник, — усмехнулся Гор.

— Всем спать! — скомандовал Кайл. — Пока в ваши пьяные головы еще какая-нибудь глупость не пришла.

Главе семейства перечить не стали и поспешили выполнить его приказ. Только Анио ослушался — ревниво косясь на фантома, он попытался отстоять свое право на коня, но Ноэток погнал его спать, несмотря на горячие возражения со стороны парня. Вскоре в столовой остались сладко дрыхнущий Корсан и пристроившийся рядом с ним Ноэток, решивший охранять сон волшебного коня. Мечтательно улыбаясь, Ноэток начал представлять себе полную чудес жизнь в реальном мире…