Выбрать главу

разочарование и отвращение.

Брасбаунд (с саркастическим смешком). Вы, кажется, ожидали лучшего? Что ж,

вы правы. Рядом с вашим ее лицо не назовешь красивым. Леди Сесили (расстроенная). Я же ничего не сказала. Брасбаунд. Что вы могли сказать? (Берет обратно фотографию, которую она

отдала без единого слова. Он смотрит на фотографию, покачивает головой

и собирается разорвать ее.) Леди Сесили (удерживая его руку). Нет, нет, только не портрет матери! Брасбаунд. Представьте себе, что это ваш портрет. Вы бы хотели, чтобы ваш

сын хранил его и показывал более молодым и красивым женщинам? Леди Сесили (отпустив его руку). Вы ужасный человек! Порвите ее, порвите!

(На мгновение закрывает глаза рукой, чтобы не видеть этого зрелища.) Брасбаунд (хладнокровно рвет фотографию). Она мертва для меня еще с того дня

в замке. Вы убили ее. Мне лучше без нее. (Бросает обрывки.) Теперь со

всем покончено. Вы лишили мою жизнь прежнего смысла, но не вложили в

нее нового. Я вижу, вы обладаете каким-то ключом к жизни, который

помогает вам преодолевать ее трудности, но я недостаточно умен, чтобы

понять, что это за ключ. Вы парализовали меня, показав, что я неверно

воспринимаю жизнь, когда предоставлен самому себе. Леди Сесили. Да нет же! Почему вы так говорите? Брасбаунд. А что мне еще сказать? Видите, что я наделал! Мой дядя оказался

не хуже меня, вероятно, даже лучше: голова у него светлее и положение

он занимает более высокое. А я принял его за злодея из сказки. Любой

человек понял бы, что такое моя мать, а я остался слеп. Я даже глупее,

чем Джек Пьяная рожа: он нахватался романтического вздора из грошовых

книжонок и прочей дешевки, а я набрался того же вздора из жизни и

опыта. (Качая головой.) Это было пошло, да, пошло. Теперь я это вижу:

вы открыли мне глаза на прошлое. Но какая от этого польза для будущего?

Что мне делать? Куда идти? Леди Сесили. Все очень просто. Делайте то, что вам нравится. Так, например,

поступаю я. Брасбаунд. Такой совет меня не устраивает. Мне нужно что-то делать в жизни,

а делать мне нечего. С таким же успехом вы могли бы обратиться ко мне,

как миссионер, и призвать меня исполнить мой долг. Леди Сесили (быстро). О нет, благодарю! С меня вполне достаточно вашего

долга и долга Хауарда. Где бы вы оба теперь были, если бы я позволила

вам выполнить ваш долг? Брасбаунд. Где-нибудь да были бы. А теперь мне кажется, что я - нигде. Леди Сесили. Разве вы не вернетесь в Англию вместе с нами? Брасбаунд. Зачем? Леди Сесили. Да затем, чтобы наилучшим образом использовать свои

возможности. Брасбаунд. Какие возможности? Леди Сесили. Неужели вы не понимаете, что, если вы племянник важной особы,

если у вас влиятельные знакомые и верные друзья, для вас можно сделать

много такого, что никогда не делается для обыкновенного капитана

корабля? Брасбаунд. А! Но я, видите ли, не аристократ. К тому же, как большинство

бедняков, я горд. Я не желаю, чтобы мне покровительствовали. Леди Сесили. Какой смысл во всех этих разговорах? В моем мире, который

теперь стал и вашим миром, в нашем мире искусство жить и сводится к

умению заручиться покровительством. Без этого человек не может сделать

в нем карьеру. Брасбаунд. В моем мире человек может управлять кораблем и зарабатывать этим

на жизнь. Леди Сесили. Я вижу, вы идеалист - вы верите в невозможное. Иногда идеалисты

встречаются даже в нашем мире. Спасти их можно только одним способом. Брасбаунд. Каким? Леди Сесили. Женя на девушках с чувствительным сердцем и достаточно крупным

приданым. Такова их судьба. Брасбаунд. Вы лишили меня даже этой возможности. Неужели вы думаете, что

после вас я в силах смотреть на обыкновенную женщину? Вы заставляете

меня делать все, что вы хотите. Но вы не заставите меня жениться ни на

ком, кроме вас. Леди Сесили. А известно ли вам, капитан Пакито, что я составила счастье не

менее чем семнадцати мужчин

Брасбаунд остолбенело уставился на нее.

женив их на других женщинах. И все они начинали с уверений, что не

женятся ни на ком, кроме меня. Брасбаунд. В таком случае я буду первым мужчиной, сдержавшим свое слово. Леди Сесили (отчасти удовлетворенно, отчасти насмешливо, отчасти

сочувственно). А вам в самом деле нужна жена? Брасбаунд. Мне нужен командир. Не следует недооценивать меня - я хороший

человек, когда у меня есть хороший руководитель. Я смел, я решителен, я

не пьяница. Я могу командовать, если уж не военным кораблем или армией,

то, по крайней мере, шхуной или отрядом береговой стражи. Когда мне

поручают дело, я не дрожу за свою жизнь и не набиваю свой карман.

Гордон доверял мне и не пожалел об этом. Если вы доверитесь мне, вы

тоже не пожалеете. И все-таки мне чего-то не хватает. Наверно, я глуп. Леди Сесили. Вовсе вы не глупы. Брасбаунд. Нет, я глуп. Вы не услышали от меня ни одного умного слова с той

самой минуты, как впервые увидели меня в саду. А все, что говорили вы,

вызывало у меня смех или дружеское чувство к вам. Вы все время

подсказывали мне, как надо думать и как поступать. Это я и называю

настоящим умом. Так вот, у меня его нет. Я умею приказывать, если знаю,

что нужно приказать. Я умею заставить людей исполнять мои приказы,

хотят они того или нет. Но я глуп, говорю вам, глуп. Когда нет

распоряжений Гордона, я не могу сообразить, что надо делать.

Предоставленный самому себе, я превратился в полуразбойника. Я могу

пинать ногами этого мелкого жулика Дринкуотера, но постоянно ловлю себя

на том, что следую его советам, так как не могу придумать ничего

другого. Когда появились вы, я начал исполнять ваши приказы так же

естественно, как выполнял приказы Гордона, хотя никогда не предполагал,

что следующим моим командиром будет женщина. Я хочу стать под вашу

команду. А сделать это можно только одним способом - женившись на вас.

Вы позволите мне это сделать? Леди Сесили. Боюсь, вы не совсем понимаете, насколько необычным кажется мне