Выбрать главу

Джулия села на край дивана рядом с матерью, после чего Питер с благодарным видом вернулся на свое место в жестком и неудобном кресле.

Джулия высокомерно подняла бровь и обратилась к отцу:

— Вы еще не объяснили цели визита, отец. Уже прошел почти час. Вы ведь хотите отправиться обратно в Лондон как можно быстрее, не так ли?

Несколько мгновений лорд Маркхем изучающе смотрел на дочь, затем громко рассмеялся.

— Из тебя получилась бы великолепная герцогиня. Если бы ты была моей дочерью, я бы нашел тебе применение. Уж лучше иметь внешность Маркхема, чем ходить с побитым видом, как твоя мать и братья.

Леди Маркхем пропустила ехидную реплику мужа мимо ушей: она была поглощена выбором очередного бисквита.

— Объясни же ей, Роджер, цель нашего визита.

— Тебе предоставляется возможность исправить свои ошибки.

— Исправить ошибки?

— Ну да. Всем известно, что настойчивые кредиторы могут в любой момент постучать в нашу дверь. Банк собирается даже лишить нас права пользования Дейнскортом. Это произойдет, скорее всего, к концу недели.

— Лишить права пользования Дейнскортом? — Джулия застыла на месте, краска мгновенно отлила от ее лица.

— Трое из твоих братьев решили попытать счастья на континенте и, откровенно говоря, покинули тонущий семейный корабль. Но я не могу их винить за это. Мы с твоей матерью, будь у нас крылья и умей мы летать, уже давно бы уехали из Англии. Но, к сожалению, недремлющие кредиторы преследуют нас, как ястребы. Они регулярно присылают посыльных. Правда, пока через черный ход. Но раз уж банк взялся за нас, то очень скоро его посланцы постучат и в парадную дверь.

Леди Маркхем нервно передернула плечами.

— Пожалуйста, Роджер, избавь меня от этих неприятных разговоров. Мне просто невыносимо думать об этом.

— Как же вы могли дойти до того, чтобы потерять и Дейнскорт? — требовательным голосом Джулия заглушила последние слова матери.

— А как ты думаешь, чем мы расплачивались за твой дебют в обществе? — спросил отец. — Все, что у нас было, мы поставили на тебя.

— Вы хотите сказать, что азартная игра не имеет никакого отношения к вашим долгам?

Улыбка, появившаяся на лице лорда Маркхема, не предвещала ничего хорошего.

— А-а! Ты не так наивна, как казалась! На этом пари я потерял кучу денег. Разве не так?

Джулия молча села на диван и повернулась спиной к отцу, который, впадая в ярость, продолжал говорить:

— Мне следовало отдать тебя замуж за маркиза в первый же год твоего появления в свете. Но ты стала тогда предметом всеобщего внимания и поклонения. Весь Лондон был у твоих ног. Мы с матерью решили дать тебе еще один год и посмотреть, кого еще ты сможешь поймать в свои сети. И что же? На втором году богатый барон и два лорда с туго набитыми карманами просили руки прекрасной Джулии. Но именно ты, а никто другой, убедила нас подождать. Надеюсь, ты помнишь?

— У меня было такое чувство, что меня продавали…

— Тебя действительно продавали. Во имя спасения семьи, — оборвал ее отец, черты его лица обострились. — И ты спасла бы семью от краха, если бы согласилась выйти замуж за герцога.

— Но он такой старый! Я никогда не смогла бы смириться с такой судьбой.

— Поэтому ты решила завести любовника до замужества.

— Мы убежали…

— Послушай, девочка моя, ты могла бы завести хоть тысячу любовников, и никому не было бы до этого никакого дела. Но сначала нужно было выйти замуж за старика. Через год или два герцог отправился бы на тот свет.

— Но Лоренс уверял, что любит меня.

— И ты не могла ждать, да? Тебе нужно было ускорить ход событий и все испортить?

Питер почувствовал усиливающуюся боль в голове. Любой другой мужчина уже давно бы не вытерпел и попросил лорда Маркхема замолчать. Но Питер был в состоянии лишь подавленно наблюдать за происходящим. Положение Маркхемов оказалось более безнадежным и шатким, чем он предполагал. Но Джулия с достоинством противостояла этому зверю. Возможно, мать была права, подумал Питер, Маркхемы превратили бы его жизнь в сплошной ад.

— В таком случае, не пониманию, почему вы находитесь здесь, — парировала Джулия, с трудом сохраняя самообладание. — Для того чтобы сообщить, что меня скоро выселят отсюда?

— Ошибаешься. Для того чтобы предоставить тебе еще один шанс в жизни, Карберри собирается просить твоей руки.

Джулия оцепенела от изумления и застыла с открытым ртом.

— Питер? С Арабеллой ничего не случилось? С ней все в порядке, правда?

Лорд Маркхем недовольно всплеснул рукой.

— Его жена жива и здорова. Карберри представляет интересы Брейдера Вульфа.

— Брейдера Вульфа? — растерянно повторила Джулия.

— Не пытайся вспомнить это имя, девочка. Он простолюдин, занимается торговлей, но богат, как Крез[1].

— Простолюдин? — Джулия повернулась и бросила взгляд на Питера. Его обдало жаром, и пламенный румянец залил лицо, но усилием воли молодой человек подавил желание отвернуться и продолжал смотреть в лицо Джулии.

Питер с трудом выдавил:

— Да, Брейдер Вульф занимается торговлей. Твой отец сказал чистую правду. И Вульф действительно сказочно богат и…

— Как набоб! — с ликованием издал лорд Маркхем. — …И он просит твоей руки.

— Откуда торговец может знать меня. Разве мы знакомы с какими-нибудь торговцами?

В разговор вступила леди Маркхем.

— Джулия, не стоит беспокоиться по пустякам. Его хорошо знает Питер, который изложил нам суть дела от имени мистера Вульфа.

Широко открытыми от удивления глазами Джулия посмотрела на Питера.

— Но он же торговец! Я не могу стать женой торговца!

вернуться

1

Крез (560-547 гг. до н. э.) — последний царь Лидии (историческая область на западе Малой Азии). Был известен своими несметными богатствами.