Выбрать главу
             ДОНЬЯ АННА Ты судишь по себе, ведь ты поэт, А он всего беспутный кабальеро, Молва не ошибается, я вижу.
                ЭНРИКЕ Да знать и при дворе вся такова, А на него клевещут для острастки.
            ДОНЬЯ АННА А слава достается дон Жуану С грядущим наказаньем за грехи?
                ЭНРИКЕ Я видел друга в нем, им восхищался, Но он убил отца, пусть поневоле; Долг сына отомстить за смерть отца, Он это знает, пусть не ищет встречи Со мною ли, с тобою ли едино.
            ДОНЬЯ АННА Нет, не искал со мною встречи он. Укрылся он в монастыре, услышав О бедствиях инфанта и друзей. В часовне он, меня узнав у гроба, Колени преклонил, смиренья полный.
                 ЭНРИКЕ Да, пред тобою, знаю дон Жуана.
            ДОНЬЯ АННА Нет, полон он раскаянья, как грешник, Винясь за зло, какое причинил И женщинам, да и мужчинам тоже, Особенно кого лишил он жизни.
                ЭНРИКЕ Так я поверил! Дон Жуан молился Пред красотою доньи Анны, полный Смиренья и восторгов, как и я.
            ДОНЬЯ АННА А если так, что ж на него сердиться? Кто лучше и безгрешнее из вас, Ну, в отношении меня хотя бы?
                ЭНРИКЕ Некстати возвратился он. Дон Карлос В опале, с ним же все его друзья, Как заговорщики у трона.
            ДОНЬЯ АННА                                                   Да. Вот почему в монастыре укрылся, Одетый, как монах. Я обещала Его принять, чтоб вас здесь примирить Во избежание несчастий новых.
                ЭНРИКЕ Нас примирить способна только кровь.
             ДОНЬЯ АННА Когда король преследует как сына, Так и друзей его, орудьем чьим Ты хочешь выступить, пусть поневоле?
                ЭНРИКЕ Пускай не ищет встречи ни со мною И ни с тобой, особенно с тобой, Иначе мне придется с ним сразиться, Как честь велит.
             ДОНЬЯ АННА                               И будешь им сражен, Чтоб овдовела дважды я до срока? Я съеду и сейчас же.
                ЭНРИКЕ                                        Донья Анна! Что я могу подумать? Дон Жуан, Судьбой своею призванный, как дьявол, Явился завершить свое злодейство?!
             ДОНЬЯ АННА Он обратился, дьявол посрамлен.
                 ЭНРИКЕ Кто? Дон Жуан? Он лицедей великий! С монахиней святым монахом станет, А с доньей Анной обратился он, Я верю в это; значит, он влюбился.
             ДОНЬЯ АННА В меня?
                  ЭНРИКЕ               В кого ж еще? Он с тем вернулся, И ты готова с ним сбежать теперь. Таков, что делать, этот дон Жуан!
              ДОНЬЯ АННА Остановись, Энрике! Обезумел. Я не покину дома, если ты Рассудишь здраво не чинить ущерба Ни мне и ни себе, и никому, Поскольку положенье безысходно, И лучше нам отдаться Божьей воле.
                   ЭНРИКЕ И правда!
              ДОНЬЯ АННА                   Мир! И с трауром конец.

       Вбегает Фелиса.

Иди ж к гостям. Я вскоре выйду.
                  ЭНРИКЕ                                                            Боже!    (Уходит в гостиную, где звучат музыка и пение.)