Выбрать главу

– Как понимать ваши слова, тетушка? Вы меня хвалите за то, что я не выставляю свое богатство напоказ?

– Вовсе нет, – сердито ответила достойная матрона. – У меня вообще ни разу не возникало желания за что-нибудь тебя похвалить. Если бы только мне было к кому обратиться за помощью, кроме тебя! Ты совершенно бессердечен, Макс. Другого такого эгоиста поискать.

Равенскар вытащил из кармана табакерку и открыл ее.

– Почему бы вам не обратиться к дяде Джулиусу? – посоветовал он.

– К кому? К этому старому ослу? – воскликнула леди Мейблторп, двумя словами расправляясь со своим деверем. – И какой от этого может быть прок?

– Он вам посочувствует, – сказал Равенскар, доставая из табакерки щепотку нюхательного табака. Увидев, как его тетка опять подносит к носу флакон с нюхательным уксусом, он защелкнул табакерку. – Ну ладно, расскажите мне поподробнее об Адриановой прелестнице.

– Она племянница этой вульгарной особы леди Беллингем – по крайней мере, она себя за нее выдает, – ответила леди Мейблторп, отставляя флакон. – Ты наверняка знаешь Элизу Беллингем. У нее игорный дом на Сент-Джеймс-сквер.

– Такой же, как у Арчера и Бэкингема?

– Вот именно. Ну, может, чуть получше – хуже этих уже не бывает, – но все равно это игорный дом. Элиза была замужем за Недом Беллингемом, но я всегда считала, что ей не место в высшем обществе. Будто мы не знаем, что за тип был этот Беллингем!

– Я что-то ничего о нем не знаю.

– Ты тогда был еще ребенком. Да это и не важно – он умер пятнадцать лет тому назад: спился, по всей вероятности, хотя они всем объявили, что он умер от воспаления легких. Ха! Разумеется, он оставил ей кучу долгов. Я даже не представляю, на что она жила, пока не устроила этот игорный дом. Может, у нее есть богатые родственники. Но это не важно. Она появляется повсюду, даже снимает ложу в опере! Но настоящие светские люди ее просто не замечают.

– Как же ей удается найти клиентов? Впрочем, представляю: приглашения на изящных карточках, хороший ужин и плохое вино. А наверху – залы для игры в фаро и рулетку.

– Под светскими людьми я имела в виду дам, – холодно ответила леди Мейблторп. – А мужчины известно – в любой притон пойдут!

Равенскар насмешливо поклонился:

– Однако насколько я понимаю, леди Сара Рентон там тоже бывает.

– Я не собираюсь защищать Салли. Будь она хоть сто раз дочь герцога, но настоящей светской дамой ее не назовешь.

Равенскар усмехнулся:

– Но вы-то ее принимаете?

– Не говори вздор! Конечно, Салли все принимают. Но Элиза Беллингем – это совсем другое дело. Будь спокоен: может, Салли и ходит к ней в дом, но той в доме Салли не бывает! Салли меня и предупредила о том, что происходит с Адрианом. Разумеется, я тотчас же потребовала от него объяснений.

– Само собой, – иронически отозвался Равенскар.

Леди Мейблторп бросила на него взгляд, полный неприязни:

– Не считай меня за дуру, Макс. Разумеется, я очень тактично начала разговор. Мне и в голову не приходило, что это больше чем… чем… ну, ты сам знаешь, что можно ожидать, услышав, что молодой человек из общества обратил внимание на девицу из игорного дома. И можешь себе представить мой ужас, когда Адриан с первых же слов объявил мне, что он действительно безумно влюблен в эту особу и собирается на ней жениться. Макс, у меня все слова застряли в горле!

– Он что, спятил? – спросил Равенскар.

– Весь в отца, – с отчаянием сказала леди Мейблторп. – Вбил себе в голову какую-то романтическую чушь. Помнишь, он мальчиком все читал рыцарские романы и прочую дребедень! И вот что из этого вышло! Лучше бы я послала его в Итон!

Мистер Равенскар поднял глаза и задумчиво поглядел на портрет, висевший на стене напротив. На портрете был изображен красивый юноша, почти мальчик, в голубом камзоле. Его длинные волосы были перевязаны лентой на шее, и он подпирал голову тонкой изящной рукой. У него было доброе нежное лицо, но в изгибе губ таился намек на упрямство, который никак не вязался с мечтательным выражением его красивых глаз.

Леди Мейблторп тоже посмотрела на портрет четвертого виконта Мейблторпа. Из груди у нее вырвался тяжелый вздох.

– Что же делать, Макс? – спросила она, переводя взгляд на Равенскара.

– Нельзя позволить ему жениться на такой.

– Ты поговоришь с ним?

– И не подумаю.

– Да, говорить с ним нелегко, но, может быть, тебя он послушает.

– Маловероятно. Сколько вы готовы истратить, чтобы откупиться от этой особы?

– Я пойду на любую жертву, чтобы вырвать Адриана из ее когтей. А уж сколько придется заплатить – в этом я целиком полагаюсь на тебя. Только спаси моего бедного мальчика!

– Мне эта затея страшно не по вкусу.

– В самом деле? – спросила леди Мейблторп ледяным тоном. – Осмелюсь спросить почему?

– Терпеть не могу идти на поводу у вымогателей.

– А, поэтому, – с облегчением сказала леди Мейблторп. – Утешься мыслью, что деньги вымогают не у тебя, а у меня.

– Да, это несколько утешает, – признал Равенскар.

– Она наверняка захочет урвать побольше. Салли говорит, что ей по крайней мере лет двадцать пять.

– В таком случае она будет дурой, если согласится взять меньше десяти тысяч.

У леди Мейблторп отвалилась челюсть.

– Что ты говоришь, Макс!

Он пожал плечами:

– Адриана нельзя назвать нищим. Кроме того, у него есть титул. Десять тысяч, не меньше.

– Это же грабеж!

– Совершенно верно.

– Так бы и удавила мерзавку!

– К сожалению, подобные похвальные действия идут вразрез с законами нашей страны.

– Придется платить, – уныло сказала леди Мейблторп. – Взывать к ее совести, надо полагать, бесполезно?

– Нет, нам ни в коем случае нельзя проявлять слабость.

– Да я и не хочу с такой дрянью разговаривать! Представь себе, Макс, она сама сидит за карточным столом и держит банк! Какая же это, должно быть, бесстыжая особа. Салли говорит, что у них собираются все гуляки Лондона и она привечает даже таких негодяев, как лорд Ормскерк. Он вечно трется около нее. Боюсь, что у нее с ним совсем не такие невинные отношения, как воображает мой бедный обманутый мальчик. Но когда я ему это сказала, он так и взвился.

– Ормскерк? – задумчиво спросил Равенскар. – Тогда надеяться не на что. Попытки договориться с особой, которая поощряет ухаживания Ормскерка, обречены на провал. Я был об Адриане лучшего мнения.

– Его тоже нельзя винить. Он же никогда не имел дела с подобными людьми. Бьюсь об заклад, что эта девка рассказала ему о себе какую-нибудь трогательную историю. Кроме того, по отзыву Салли Рентон, она очень хороша собой. Вот если бы она предпочла Ормскерка… как ты думаешь, может такое быть?

– На это нет ни малейшей надежды. Ормскерк никогда на ней не женится.

Глаза леди Мейблторп налились слезами.

– Но что же мы будем делать, Макс, если она откажется?

– Надо ее заставить.

– Если бы не война в Европе, я отправила бы его за границу. Только он, наверно, отказался бы ехать.

– Скорей всего.

Леди Мейблторп вытерла платочком глаза.

– Если мой сын женится на этой твари, я умру.

– Не умрете. Но не надо так расстраиваться, сударыня. Он на ней не женится.

Это заверение несколько утешило леди Мейблторп.

– Я знала, что ты меня выручишь, Макс. А что ты собираешься делать?

– Для начала сам взгляну на эту прелестницу. Вы говорите, это на Сент-Джеймс-сквер?

– Но ты же знаешь, что в такой дом не всякого пускают. Они боятся полиции. Чтобы туда попасть, наверно, нужно иметь приглашение.

– Что? Не пустят богатого мистера Равенскара? – цинично усмехнулся ее племянник. – Дорогая тетушка, меня примут с распростертыми объятиями.

– Надеюсь, они не обберут тебя до нитки.

– На самом-то деле вы надеетесь, что обберут, – возразил Равенскар. – Только не такая я птичка, которую легко ощипать.

– Если Адриан там тебя встретит, он поймет, что это я тебя послала.

– А вы не признавайтесь, – посоветовал Равенскар.

Леди Мейблторп возразила было, что обман – это грех, но, увидев ухмылку племянника, замолчала и потом сказала не без яда: