Выбрать главу

— Прошу вас, прошу вас! — сказал инспектор Меригольд.

— На самом деле, — заявил Арчибальд, досадуя, что почетное место на переднем плане уплывает от него, — это слишком жестоко.

— Сэр! — театральным шепотом умоляюще произнес сержант.

— Род занятий?

— Инспектор, о чем вы спрашиваете? — укоризненно сказал Дерек. — Ведь мы только что сказали вам, что помолвлены?

— Сэр!

— Ну-ну, в чем дело?

— Уинделл! Джейн Уинделл! Дженни Уинделл!

— Что?

— Послушайте, — сказал Арчибальд, — мы не должны допускать подобных вещей.

— Вы Дженни Уинделл?

— Да.

— А! — Инспектор сделал глубокий вдох. Он выследил ее без посторонней помощи.

— В самом деле, — сказал Арчибальд, — эти истерички будут называть себя как угодно. Любой психоаналитик…

— Погодите минутку, сэр. Ну, мисс Уинделл. Вернитесь мысленно к утру двадцать девятого числа прошлого месяца.

— Он имеет в виду, где ты была во вторник, дорогая.

— Находились ли вы в обществе арестованного…

— Нет, — отозвался Арчибальд.

— Я ведь говорила вам, что мистер Арчибальд Фентон был вместе со мной, — сказала Нэнси. — И диктовал мне четвертую главу своего нового романа «Параллель».

— Одно «р» и три «л», — прошептал Дерек сержанту Бэгшоу. — В тот раз мы ошиблись.

— Не имеет значения, — произнес Арчибальд, решив, что пора самоутвердиться, — не имеет значения, где я был, вопрос в том, где я сейчас. Меня арестовали в самый неподходящий момент, как раз когда выходит моя новая книга «Водопад». Я должен…

— «Водопад»? — переспросил сержант Бэгшоу, почесывая в затылке. — А у меня записано «Параллель».

— Дорогой мой сержант, — сказал Арчибальд, злобно звякнув кандалами, — пошевелите мозгами. Мой новый роман, который выходит из печати во вторник и стоит восемь шиллингов шесть пенсов, называется «Водопад». Тот, что я пишу сейчас и закончу не раньше следующего года…

— Прошу вас, прошу вас, прошу! — умолял инспектор. — Давайте по порядку. Мисс Уинделл, я спрашиваю вас…

— А я говорю только, что, будучи подвергнут безотлагательному аресту, я, естественно, хочу связаться со своими адвокатами. Сидеть здесь и выслушивать жизнеописание молодой женщины, которая может оказаться, а может и не оказаться Дженни Уинделл, и которую я по весьма серьезным причинам могу подозревать в том, что она не Дженни Уинделл, и…

— Надо это обдумать, — сказал Меригольд задумчиво, — вы не очень похожи на эти фотографии в газетах, мисс.

— Как вы правы, инспектор, — сказал Дерек, — но посмотрите, как редко газетные фотографы бывают справедливы к людям. Возьмем хотя бы вас. Ведь вы известный инспектор Меригольд?

Инспектор подкрутил усы и наклонил голову.

— Точно. Но кто узнает по этим вашим фотографиям самого красивого мужчину полиции?

— Так я арестован или нет? — крикнул Арчибальд. — Это все, что я хочу знать. Если арестован, то мое естественное желание связаться с моими адвокатами…

— Позвонить им, мистер Фентон? — спросила Нэнси.

— Нет. Позвоните министру внутренних дел. Он должен быть в клубе. Он всегда пьет там чай. Скажите ему, что мистер Фентон…

— Но, мистер Фентон, — поспешно сказал Меригольд, — ведь я просил вас дать объяснение относительно часов. И даже сейчас, если вы захотите дать мне это объяснение, я буду только рад…

— Часы Дженни? Разумеется, это я дала ему их.

— Вы, мисс? Вы сказали, как вас зовут?

— Нэнси Фейрбродер, я…

— Нэнси Слейд Фейрбродер, — поправил Дерек. — Давайте будем точными.

— А ей часы дала я, — сказала Дженни, — чтобы она могла продать их.

— А мистер Фентон очень любезно согласился продать их вместо меня. И…

— Это так, сэр?

— Я уже говорил вам, — произнес Арчибальд с достоинством, — что ничего не буду говорить, пока не увижусь со своими адвокатами. Хардкасл и Хардкасл. В любом случае я не собираюсь прятаться за спинами этих двух дам. Я, так сказать, задаю себе вопрос, что собирается делать полиция этой страны. В Америке подобный арест был бы проведен просто, официально и достойно. Будучи сфотографированным в наручниках для основных ежедневных газет, обвиняемый сделал бы краткое заявление для печати…

— У тебя здесь нет фотоаппарата, старина? Мы могли бы тебя сфотографировать.

— Нет-нет, сэр. Я не могу допустить этого.

— В самом деле? — холодно спросил Арчибальд. — Вы берете на себя смелость указывать моему брату, кого из членов семьи он может фотографировать? Фотоаппарат вон там на полке, мисс Фейрбродер. Если вас не затруднит взять его…