Выбрать главу

«Боже, храни королеву» (или короля, если на престоле монарх) — это национальный и одновременно королевский гимн. Не существует единой версии, и британцы предпочитают придерживаться традиции. Слова поют те же, что и в 1745 г., только теперь, при королеве Елизавете II, слово «король» поменяли на «королеву». Во время официальных мероприятий исполняют лишь первый куплет.

Автором называют Генри Кэри, учителя музыки из Лондона, внебрачного сына лорда Галифакса. О нём известно очень мало. В 1743 г. покончил с собой, оставив в нищете жену и шестерых детей. Его песня впервые опубликована в Англии год спустя, в 1774 г., без указания авторства.

Однако это авторство британцы считают сомнительным, так как сам Кэрри никогда не заявлял об этом, и впервые о нём упомянул сын Кэрри: в 1795 г. он обратился к правительству с просьбой о пенсии, указав на заслугу своей семьи.

Согласно более предпочтительной версии, автор гимна — композитор, клавесинист, органист Джон Булл, который некоторое время был придворным музыкантом при дворе королевы Елизаветы I, а затем её преемника Якова I.

Некоторые исследователи считают, что «Боже, храни короля» («Domine, salvum fac regem») написала в 1686 г. герцогиня де Бринон, вдохновлённая 29-м псалмом: «Превознесу Тебя, Господи, что Ты поднял меня и не дал моим врагам восторжествовать надо мною», а музыку сочинил Жан-Батист Люлли. Впрочем, многие вообще не придерживается какой-либо версии, говоря лишь, что произведение возникло в XVII в. Считается, что мелодия появилась на основе трехтактного танцевального ритма, очень популярного в те времена у британцев.

Впервые гимн был исполнен для поддержки Георга II, который потерпел поражение в битве с Карлом Стюартом, известным также как Красавчик принц Чарли. В 1745 г. этот принц поднял восстание шотландцев против дома Ганноверов, что было воспринято как покушение на законную власть. Когда претендент одержал победу над армией Георга, то в порыве патриотизма в королевском театре сыграли «Боже, храни короля». Молитва не осталась бесплодной. Уже весной следующего года 25-летний Красавчик был разбит англичанами и бежал, переодевшись служанкой (этот факт воспет в шотландской народной поэзии). Несколько лет жил в изгнании. Политические неудачи сопровождались злоупотреблением спиртным, и предпоследний представитель венценосных Стюартов умер, не оставив законных наследников. Род вскоре пресёкся.

Гимн приняли восторженно. Его мелодию использовали в своих произведениях более сотни композиторов, включая Бетховена, Гайдна, Брамса. А истоки некоторых фраз можно проследить. Так, по свидетельству историков, в 1545 г. в британском флоте был пароль: «Боже, храни короля», а отзывом служила фраза: «Пусть долго он правит нами».

Венгрия

Господи, благослови венгров!

Слова — Ф. Кёлчеи.

Музыка — Ф. Эркель.

Одари, Господь, добром, Нас, мадьяр, всегда храни, И в сражении с врагом Венграм руку протяни; Разорви, судьба, наш гнёт, Счастье дай, что каждый ждал, За грядущее народ И прошлое страдал!
На верха святых Карпат Предков вёл Ты по путям, Дал отчизну, словно сад, Бендегуза сыновьям, И, где Тиса мчит струёй, Где поток Дуная вод, Там Арпада жил герой И цвет его растёт.
На равнинах Кунша дар В золотом зерне даёшь, Виноградный Ты нектар Нам в гроздях токайских льёшь. Был не раз наш флаг узрим На турецких крепостях, Матьяш воинством своим Внушал у Вены страх. Но, увы! наш грех храня, Гнев в груди Тебя сжимал, И из туч грозой огня, Карой он на нас упал, И орды монгольской тьма Всё вокруг крушила в прах, Тягость рабского ярма Несли мы на плечах.
О, как часто изо ртов Турков, варварских племён, Над останками бойцов Исходил победы звон! О, как часто убивал Сына сын твой, отчий дом, Для детей своих же стал Извечным ты гробом!
Меч изгнанника сражал, Хоть куда бы тот не шёл, И приют, какой искал, Он в отчизне не обрёл, В путь ли, в дол иль на отрог, Лишь печалью проводим, Кровь потоком возле ног, Пожара столп над ним.