Кейт пожала плечами.
– Я просто была художником. Так же, как кто-то хорош в математике или науках… я такой родилась.
– Эти рисунки очень хороши.
– Я также преподаю.
– Где?
– В «Союзе». – Когда он посмотрел через плечо, она пожала плечами. – Я не так далеко ушла после колледжа, не так ли?
– Ты из студента стала профессором. – Он снова обратился к ее работам. – Чертовски длинный путь.
Слышалась в его голосе странная нотка, но прежде чем она успела продолжить, в кухне прозвенел таймер.
– Я сейчас.
Кейт чувствовала взгляд Дьюка на себе, когда побежала к лазанье, и от нужды раздеть его она чуть не сошла с пути истинного – нужно было спасти ужин от пригорания: в конце концов, в ее гостиной был диван, достаточно просторный… и это – огромный шаг вперед от лодок и линолеума.
Схватив прихватку, она открыла дверцу плиты и отклонилась назад, чтобы не поплыл макияж глаз.
– О, слава Богу, – прошептала она, доставая сковороду.
– Выглядит идеально, – раздался голос Дьюка позади нее.
Она испугалась его голоса, но быстро оправилась.
– Из меня плохой повар.
– Обманываешь.
Поставив лазанью на подставку, она бегло осмотрела стол. Да, все на месте…
– Вино. Я забыла предложить тебе вина…
– Я принесу. Присаживайся.
– Бутылка на столешнице.
Она выбрала стул в углу, чтобы наблюдать за ним, и, да, это был хороший план. Сначала он снял свою куртку и повесил ее на крючки у черного входа… его руки. Милостивый Боже, вот это руки. И потом, к счастью, ему пришлось отвернуться, чтобы открыть бутылку итальянского красного: когда он взял старомодный штопор и вкрутил его в крышку, напряжение и расслабление его бицепсов и трицепсов заставило ее посылать хвалу Господу за существование ручного труда. И его спина была такой же впечатляющей, широкие плечи, торс сужался к бедрам.
А его… достоинства ниже пояса… идеал в джинсах.
По сравнению с Дьюком, на обложках древних альбомов Брюса Спрингстина[153] красовались средневековые доходяги.
Когда он вернулся с бутылкой, она взяла лопатку и занялась нарезанием квадратиков на расплавленной моцарелле.
– Ты тоже будешь? – спросил он.
– Да, пожалуйста.
Пока они обслуживали друг друга, она еще немного расслабилась. А потом, когда он попробовал кусочек и буквально издал «мммммммм»? Она почувствовала себя гребаной Джулией Чайлд[154].
– Рада, что тебе понравилось, – сказала она, делая глоток вина. – Я… я приготовила закуски и забыла выставить.
Еще один пример ее «игры». Вот оно, дилетантство.
Дьюк посмотрел на крекеры и сыр у тостера. – Я предпочитаю главное блюдо.
Снова посмотрев на нее, он прошелся взглядом по ее телу… и она заерзала на стуле.
– Особенно с тобой, – добавил он.
Несмотря на то, что на подготовку ужина ушел час, и еще сорок минут – на запекание, Кейт внезапно захотелось отодвинуть тарелку и закончить осмотр дома спальней на втором этаже.
– Могу я признаться в чем-то постыдном? – выпалила она.
Он выгнул бровь. – На самом деле это полуфабрикат?
Она покачала головой. – Нет. Клянусь, сама приготовила.
– Все нормально, даже если было бы иначе. Тебе не нужно производить на меня впечатление таким образом.
Кейт опустила взгляд на вою тарелку.
– Ты такой милый.
– Нет, на самом деле. Так в «чем-то» – это в чем?
– Ты первый мужчина в этом доме. – Когда он резко повернул голову в ее сторону, она вскинула ладони. – Нет, нет, ничего такого. В смысле, конечно, здесь были строители. Ну, электрик, когда я… забудь. Ты просто первый кого я, ну, пригласила. На… свидание.
Дьюк опустил вилку и салфеткой вытер губы.
– Прости, – медленно сказала она. – Я перешла границы?
– Нет.
Лжец, подумала Кейт, отодвигая свою тарелку. Черт возьми, ей следовало легче относиться ко всему. Но это не настоящая она. С подтянутым в тренажерном зале телом или нет, ей все равно не комфортно заниматься сексом без обязательств, и было сложно притворяться, что это так.
– Я… – Когда он не закончил, она поморщилась, захотев вернуться назад во времени, ну, хотя бы к тому моменту, когда она пришла сюда за лазаньей.
– Тогда я тоже буду откровенен. – Дьюк во второй раз вытер рот, будто должен был чем-то занять свои руки. – Я не заслуживаю такой чести.
Утверждение прозвучало как факт, и он не стал задерживаться на этом, просто вернулся к еде.
– Почему ты так говоришь? – спросила она.
Дьюк пожал плечами, а потом кивнул на ее тарелку. – Тебе не нравится?
153
Брюс Фредерик Спрингстин (англ. Bruce Frederick Springsteen; 23 сентября 1949 года, Лонг Брэнч, Нью-Джерси, США) — американскийрок- и фолк-музыкант и автор песен. Стал известен благодаря своим рок-песням с поэтичными текстами, основной темой которых является его родина, Нью-Джерси.
154
Джулия Чайлд (англ. Julia Child, в девичестве МакУильямс, 15 августа 1912 — 13 августа 2004) — американский шеф-повар французской кухни, автор и соавтор книги «Осваивая искусство французской кухни», ведущая на американском телевидении.