Бриджет изгнала демонов из комнаты близнецов. Избавила миссис Лонг от одержимости. Но она никогда не сталкивалась…
– Магазин кукол миссис Пиклмен «Маленькая принцесса»? – спросила она. – Умоляю, скажите, что нам этажом выше.
Монсеньор Рено сжал ее плечо, словно опасался, что она может в любую минуту сбежать.
– Нет, нам именно сюда.
– В магазин кукол? – О, черт. О, черт, о, черт, о, черт.
Куклы это самое мерзкое, что есть в мире. Даже будучи ребенком Бриджет не переносила фарфоровых уродцев, которых присылала ей бабушка. Она прятала их на дно сундука с игрушками туда, где свет луны не мог отражаться от их стеклянных похожих на бусинки глаз, пока она спит – глаз, что казалось непрестанно следят за ней, только и ожидая, когда она повернется к ним спиной, чтобы спрыгнуть с полки и задушить ее своими крохотными холодными ручками.
Монсеньор подтолкнул Бриджет, и она, спотыкаясь, двинулась вперед. Почему она не могла сказать «нет» и настоять на своем?
Он открыл стеклянную дверь, задев старомодный колокольчик, что крепился над ней. Раздавший звук был подобен похоронному звону.
Бриджет замерла на пороге. Ее взгляд уперся в витрину, заставленную старыми поблекшими куклами. Лысые, с нарисованным подобием волос на жутких маленьких черепах они были одеты по моде разных эпох – одни в стиль Дикого Запада, другие – начала века – и все с одинаковым выражением лица: рисованные глаза смотрят прямо перед собой, а губы собраны в трубочку и слегка приоткрыты, будто они что-то воркуют. Большинство были облупленными, с их лиц отслаивалась крашеная кожа, и они сидели под странными углами – опираясь друг на друга, что напоминало детский лепрозорий[23].
В центре находилась огромная кукла а-ля «Маленький домик в прериях»[24], чье деревянное лицо явно побывало в пасти у собаки. Бриджет отвела от куклы взгляд и застыла. Она могла поклясться, что та шевельнулась. С бешено колотящимся в груди сердцем она нерешительно подошла к витрине и нагнулась, так что теперь ее лицо оказалось прямо напротив куклы. Никакой ошибки не было.
Кукла ей подмигнула.
Запаниковав, Бриджет развернулась обратно к двери, но перед глазами обнаружилась целая стена из кукол. Слева, справа – вдоль всех четырех стен выстроились в ряд одинаковые стеклянные витрины под завязку набитые круглолицыми куклами. Пластмассовые, фарфоровые, в пеленках, одетые, словно королевы фей и диснеевские принцессы. Белые, черные, латиноамериканской и азиатской наружности – полный состав ООН воплощенных кошмаров.
Бриджет вздрогнула. Не удивительно, что тут завелись демоны. Совсем не удивительно. Это был самый настоящий ад.
– Монсеньор я так рада, что вы пришли. – Женщина устремилась вперед. Волнистые волосы, черные водолазка, юбка и колготки в сочетании с режущий глаз красной помадой на губах делали ее больше похожей на гота девяностых годов, чем на владелицу аляповатого кукольного магазина.
– Естественно, мисс Лаво.
– Папа сказал, что если кто и в состоянии помочь, то только вы.
– Посмотрим, что мы сможем сделать.
– Звуки стали более… – мисс Лаво провела рукой по волосам, – агрессивными.
Монсеньор кивнул.
– Ясно. По-прежнему только ночью?
Мисс Лаво кивнула.
– Мне жаль, что вы не застали этого, когда приходили на прошлой неделе, но я, как вы и просили, записала время всех случаев активности. – Она протянула ему клочок бумаги.
– Хм. Закат и три часа утра? – спросил монсеньор, приподняв брови.
Отец Сантос присвистнул.
– Это плохо? – встревожилась мисс Лаво. Ее голос дрогнул.
Монсеньор взял за руку женщину и заставил ее чуть повернуться, чтобы она не видела молодого священника.
– Нет, что вы, Эмили. Все будет замечательно.
Мисс Лаво заметила сжавшуюся у двери Бриджет. Красные губы поджались.
– Извините, но магазин закрыт.
– Бриджет с нами, – сообщил монсеньор.
«Ага, с ними», – подумала Бриджет. «Разве я не самая везучая девушка в мире?»
Мисс Лаво взглянула на монсеньора, который одобряюще кивнул.
– Не волнуйтесь, мисс Лаво. Бриджет уже приходилось делать нечто подобное.
Бриджет сглотнула и выдавила из себя улыбку, чтобы не казалось, словно она в любую минуту готова обмочить штаны от страха.
24
«Маленький домик в прериях» – длительный американский телесериал, рассказывающий о семье, живущей на ферме в Уолнат-Гров, штат Миннесота, в 1870-х и 1880-х годах. Сериал основан на одноименной серии книг писательницы Лоры Инглз Уайлдер.