Когда Ноа собрался задать очередной вопрос, Оливия подняла палец, призывая подождать. Она перелистнула на следующий отмеченный раздел дневника и продолжила чтение.
— «Я все неправильно поняла. Он оказался там из-за меня. Так он мне сказал. В первый день, когда он пришел в школу посмотреть нашу игру, шел дождь. Он зашел на матч только спасаясь от дождя. Но он говорит, что я его заворожила. Я. Конечно, он слишком стар для меня, но я чувствую такую душевную близость с ним».
— Ладно, я начинаю понимать, к чему все идет, — проворчал Ноа.
Оливия перелистнула на следующий отмеченный отрывок.
— «Его не было там, на месте нашей встречи. Я оставила для него пакет с продуктами. Интересно, он получил работу в хозяйственном магазине. Пусть неполный рабочий день, но если кто и заслуживал этой возможности, так это он. Может быть, он будет на нашем месте завтра».
Оливия подняла голову, убедившись, что привлекла всеобщее внимание, и пролистала еще несколько страниц вперед.
— «Он не получил работу, но, кажется, обрадовался, увидев меня. Он поблагодарил меня за еду. Мы проболтали почти два часа и договорились встретиться завтра. Я сгораю от нетерпения. Он сказал, что покажет мне, где живет. По его словам, новая жилье не очень большое, но чистое, и он смог заплатить залог на деньги, вырученные за ремонт крыльца мистера Каннера».
— Черт, — воскликнула я, доставая свой телефон. — Полиция должна знать об этом.
— Подожди, — отмахнулась Оливия. — Я уже позвонила Айзеку. Рассказала ему все по телефону. Он проверяет все зацепки.
Я положила телефон и уставилась на Оливию, пораженная тем, как она собрала кусочки головоломки.
— В следующем отрывке, — пояснила Оливия, взяв в руки дневник. — Тауни немного сумбурно выражает свои мысли, потом добавляет, что напишет позже, потому что мама хочет, чтобы она помогла приготовить ужин, только вот остальные страницы уже вырваны.
— Как вы думаете, что она написала на недостающих страницах? — спросила миссис Полсон.
— Сентиментальную чепуху, — ответила Оливия, откладывая дневник.
— Чепуху? — переспросил Ноа.
— Ну всякие девичьи переживания, — уточнила Оливия. — Ну, может, она писала о том, где он живет, или другие детали, но если бы тот, кто ее похитил, вломился в дом, то забрал бы весь дневник, а не вырезал несколько страниц.
— Ты права, — согласилась я. — Он бы просто взял дневник. Но если Тауни переживала, что кто-то прочтет о ее чувствах к этому загадочному мужчине, то могла удалить только отдельные страницы.
— Именно. Но когда я позвонила Джеки, чтобы она обыскала мусор...
— Мусор на этой улице вывозят по утрам в среду, — закончила я за нее. — Если Тауни выбросила страницы, они давно исчезли.
— Откуда ты это знаешь? — со смехом спросил Ноа.
— Я убираюсь у Мириам Роллинз по вторникам. Выношу мусорный бак на улицу прямо перед уходом. Потом возвращаю его обратно для нее каждую среду, когда убираю дом Джеки.
— Мириам Роллинз — чокнутая, — качая головой, проговорила миссис Полсон.
Я не могла не согласиться, поэтому ничего не сказала.
— Ну, будь я проклят, — ухмыляясь, заявил Ноа, глядя на Оливию. — Хорошая работа. Если повезет, Айзек узнает имя этого парня, когда будет говорить с мистером Каннером.
Я приветствовала Оливию кулаком, как будто мы вернулись в школу.
— Я горжусь тобой. Ты молодец.
Оливия улыбнулась и стряхнула воображаемую «пыль» сначала с одного плеча, потом с другого.
Миссис Полсон засмеялась и обняла Оливию за плечи.
— Айзек сказал, что позвонит мне, когда что-нибудь узнает, — сообщила Оливия. — Это даже волнительно. Конечно, гораздо веселее было бы, не стой на кону жизнь этой бедной девочки.
— Согласна, — поддержала подругу. — Но пока ждем, — я встала и взяла тарелку Ноа, — ты можешь помочь мне помыть посуду. Тогда, возможно, мы все успеем вздремнуть.
Когда я несла тарелку Ноа к раковине, то услышала шум машины. Я подошла и выглянула в боковое окно, выходящее на мой дом. Детектив Стоун выходил из полицейского внедорожника, припаркованного на нашей подъездной дорожке.
— Черт, Новичок, — выругалась я, поспешно выходя через заднюю дверь, чтобы его прогнать.
Глава 19
Все, даже курьеры Амазона, знали, что нельзя парковаться на нашей подъездной дорожке. Все знали, нельзя подходить к нашей входной двери, если меня нет дома. И большинство людей все равно стучались в боковую дверь, даже когда я находилась дома. Они знали правила. Они знали, что знаки, запрещающие проникновение, — это не шутка.
Все, кроме детектива Стоуна.
Я пересекла двор миссис Полсон, направляясь к своему крыльцу. Стоящий на нижней ступеньке Стоун заметил меня и повернулся в мою сторону.
— Вам нужно припарковаться на улице, — указала я на его машину, потянув за локоть, чтобы он развернулся.
Входная дверь распахнулась, и прежде чем я успела осознать увиденное, сработали мои инстинкты. Я повалила Стоуна на землю. Выстрел из дробовика разнес перила над нами, обрушив куски дерева.
Я рывком притянула Стоуна к себе, прижав нас к решетчатому настилу перед крыльцом.
Стоун придвинулся ко мне, прикрывая меня своим телом, и потянулся за пистолетом.
— Даже не вздумайте! — заявила я, положив руку поверх его, изо всех сил стараясь удержать пистолет в кобуре.
— Кто, черт возьми, в нас стреляет? — спросил Стоун, менее чем в дюйме от моего лица.
— Фрэнсис. — Срочно требовалось взять ситуацию под контроль, пока Стоун не перехватил его у меня. Я откинула голову назад, вытянув шею, чтобы увидеть передний двор миссис Полсон.
Ноа вышагивал, прижимая телефон к уху. Я не могла расслышать, о чем речь, но знала, он звонит Лансу.
— Давина? — позвала Оливия, выглядывая из-за входной двери миссис Полсон. — Что мне делать?
— Оставайся на территории миссис Полсон! Не смей переступать эту черту, Оливия Бриджес-Холт, или я надеру тебе задницу!
Стоун оттолкнул мою руку, вытащил пистолет, но направил его в сторону от нас.
— Клянусь, Стоун, — прошипела я сквозь стиснутые зубы. — Если вы застрелите Фрэнсиса, то за это придется заплатить. Он болен. Он не понимает, что делает.
— Он опасен, и это факт, — пробурчал Стоун. — Почему его не держат взаперти? Он мог нас застрелить.
— Это не его вина. Мы бы не попали в эту переделку, не будь вы таким новичком!
— Почему это я виноват?
— Как вы могли не заметить знаки, запрещающие проникновение? Думали, они стоят для украшения?
— Конечно, я заметил знаки. Ну и что? Я полицейский. Если мне нужно кого-то допросить, я это сделаю. — Стоун покачал головой, приподняв верхнюю часть тела, чтобы взглянуть на крыльцо.
Я схватила его за переднюю часть рубашки и рывком повалила вниз, когда куски крыльца разлетелись в разные стороны от того места, где раньше находилась его голова. В итоге я глубоко вдохнула носом запах его одеколона, отвлекаясь от своих мыслей. Детектив пах хорошо. Слишком хорошо.
— Нам нужно двигаться, — заявил Стоун, его лицо было совсем близко от моего. — Здесь мы не в безопасности. Все, что ему нужно сделать, это дойти до края крыльца, наклониться и выстрелить в нас.