— Новичок, слушайте внимательно, пока вы не убили нас обоих. — Я подергала его за воротник, привлекая внимание. — Фрэнсис не перейдет крыльцо. Если он вернется в дом, то сможет выйти через боковую дверь, тогда, и только тогда, мы сдвинемся с места.
— Мы не можем оставаться так вечно.
— Нам нужно просто дождаться приезда Ланса Додда. Фрэнсис доверяет ему. Ланс заберет ружье так, чтобы никто не пострадал.
— Я полицейский. Вы серьезно думаете, что я буду ждать и надеяться, что ваш отец не снесет кому-нибудь голову? Тем более, я не могу позволить этому Лансу, гражданскому лицу, рисковать своей жизнью.
— Стоун, — позвал Айзек, вылезая из патрульной машины. — Делай, как говорит Давина. — Айзек подошел к краю тротуара, не пересекая линию собственности. — Не высовывайся и жди. — Айзек наставил палец на Стоуна. — И если я увижу, что ты нацелил пистолет на Фрэнсиса, то сам тебя пристрелю. Запрячь эту чертову штуку в кобуру.
— Ты хоть понимаешь, настолько безумно это звучит? — крикнул Стоун. — Мы копы!
— А Фрэнсис — старик с психическими проблемами, — ответил Айзек. — Кроме того, он не стал бы стрелять в тебя, не переступи ты границу участка.
Решив, что нужно как-то отвлечь, я снова дернула Стоуна за рубашку. Старалась не обращать внимание на жар его тела, прижатого к моему.
— Почему вы здесь? Что привело вас на мой порог?
— Я остановился, чтобы задать вам вопрос, но никак не могу вспомнить, какой. — Стоун огляделся, увидев, что несколько моих соседей вышли на улицу посмотреть на шоу. — Это как раз один из тех случаев в маленьком городке, да?
Я вздохнула.
— Похоже и правда нужно, чтобы Айзек или офицер Гейбл ездили с вами, пока вы не узнаете причуды нашего городка. Фрэнсис — одна из таких причуд.
Стоун посмотрел в сторону улицы и увидел, что мои соседи собираются на тротуарах.
— И сколько времени пройдет, прежде чем все перестанут говорить о том, каким дураком я себя сегодня выставил?
Я попыталась пожать плечами, но смогла лишь приподнять одно.
— Трудно сказать. Зависит от того, сколько времени потребуется, чтобы появилась сплетня получше. Но я не рекомендую заходить в продуктовый магазин, пока все не уляжется. Уж поверьте мне.
Стоун уставился на меня.
— Я все еще живу в большом городе, так что это не проблема.
Я пыталась сосредоточиться на словах, но его губы, всего лишь на расстоянии вдоха от моих, заставляли давно умершие гормоны бурлить.
— Вы ездите туда-обратно? — уточнила я, пытаясь отвлечь нас обоих. — Это тридцать минут в пути. — Я поерзала под ним, чувствуя себя неловко от нашей близости. — А что, если возникнет непредвиденная ситуация?
— Тогда патрульный займется этим, пока я не приеду. — Стоун снова огляделся, решив убрать пистолет обратно в кобуру. Он тоже переместил свое тело, осознавая нашу близость. — Единственная проблема возникает в такие дни, как вчера, когда я работал допоздна. Я слишком устал, чтобы ехать домой, и на собственном опыте убедился, что диван в моем кабинете — просто отстой.
— Давина? — прокричала миссис Полсон из окна гостиной. — Откуда у Фрэнсиса оружие?
— Понятия не имею! Если бы я знала, что у него есть ружье, то спала бы вчера на вашем диване.
Стоун поднял бровь.
— Что с ним не так?
Я тряхнула головой.
— Никто не знает. Могу только сказать, что он хочет меня убить.
Стоун удивленно вскинул голову.
— Он хочет вас убить? Почему?
Я потянула его за рубашку, оттягивая назад.
— Без понятия. Теперь не высовывайтесь!
— Вы когда-нибудь думали о том, чтобы посадить его под замок?
— Я пыталась однажды. Получилось не очень хорошо.
— Почему? Что случилось?
— Медсестра поймала его, когда он пытался покончить с собой. Когда она попробовала отобрать у него нож, Фрэнсис ее ударил.
— К счастью, медсестра не стала выдвигать обвинения, — добавил Ноа с газона перед домом своей матери. — Его предлагали перевести в лечебницу строгого режима, но Давина решила, что будет безопаснее, если она отвезет его обратно домой.
— Безопаснее для всех, кроме вас, — заметил Стоун, наблюдая за мной.
Я чувствовала жар его дыхания на своем лице. Остальные части его тела понемногу расслаблялись, и он опирался на меня всем своим весом, прижимаясь бедрами. Я не могла вспомнить, сколько времени прошло с тех пор, как мне доводилось быть так близко к мужчине. Все тело покалывало, чего не случалось с тех пор, как, ну, я не могла вспомнить, когда это происходило в последний раз.
— Эй, Ноа? — нетерпеливо позвала я. — Ланс уже в пути?
Ноа усмехнулся, заметив румянец на моем лице.
— Да. Он должен появиться с минуты на минуту.
Хорошая новость. Очень хорошая, учитывая, что не только я осознавала, что наши тела тесно прижаты друг к другу. Лицо Стоуна покраснело, когда он попытался сдвинуться на несколько дюймов в сторону.
— Что нужно сделать, чтобы уговорить вас передумать? — спросил Стоун. — Убедить в необходимости предать вашего отца в специальное учреждение?
— Это не так просто. Они пристегнут его ремнями и накачают наркотиками. У него никогда не будет шанса исцелиться таким образом.
Стоун поднял бровь.
— Но вы оба останетесь живы.
— Я обещала маме, — призналась я. — Перед ее смертью. — Поворот в разговоре показался мне ведром льда, выплеснутым на мои гормоны. Мое тело сдулось под напором детектива.
— Что вы ей обещали? — спросил Стоун, теперь обе его брови взлетели вверх, пока он изучал мое лицо.
— Что я буду присматривать за Фрэнсисом. Буду его защищать.
— Он был болен тогда? До того как умерла ваша мать?
— Нет. Он сошел с ума только через две недели после ее похорон.
— Тогда вам было сколько? Двенадцать? — Стоун огляделся, а затем снова посмотрел на меня. — Вы заботились о нем с тех пор, как были подростком? Все эти годы?
— Довольно много. Однажды я уехала. Прожила в комнате общежития колледжа Оливии около месяца. Потом позвонили из больницы. — Я отвернулась, не желая видеть жалость в его глазах. — Они нашли Фрэнсиса без сознания во дворе. Им показалось, что он ничего не ел с тех пор, как я уехала.
Стоун снова переместился, снимая с меня большую часть своего веса.
— Я все еще голосую за учреждение строгого режима.
— У тебя нет права голоса, новенький! — воскликнула Оливия с крыльца миссис Полсон, спускаясь по лестнице к Ноа. — У тебя даже не хватило ума прислушаться к знакам, запрещающим проникновение!
— Мне кажется, — отозвалась я, наклонив голову, чтобы лучше видеть Оливию, — что ты проигнорировала те же знаки сегодня утром!
— Да, но я знаю правила, — хихикнула Оливия. — Я поставила одну ногу на газон, потом подождала. Когда он не вышел, я подбежала к боковой двери.
Я не могла не ухмыльнуться своей подруге.
Стоун поднял голову, пытаясь снова заглянуть через крыльцо.
Я еще раз дернула его вниз.
— Фрэнсис может быть безумцем, но он быстрый. Придержите лошадей. Ноа наблюдает. Он даст нам знать, если Фрэнсис вернется внутрь.