Оливия подпрыгивала от нетерпения, когда отвечала.
— Скажи «да», пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста.
Она кивнула, закатила глаза, затем усмехнулась, слушая собеседника.
— Отлично. Я напишу маме. Будь готов к вторжению в твой дом. — Оливия отключилась и снова принялась подпрыгивать. — Пришлось немного попотеть, но Остин сказал, что можно использовать его дом. Вечеринка в силе.
— У него хватит места? — спросила я.
— Дом огромный. Больше, чем у Гилмора. Его архитектурное бюро отлично сработало.
Я не знала, как мне относиться к вечеринке, устраиваемой в доме Остина. Когда я подшучивала над ним, предлагая угостить выпивкой, то думала, что прием будет на нейтральной территории. Почему-то ситуация казалась более напряженной, раз я окажусь у него в гостях.
— Наверное, в этом году я сама доберусь до места сбора средств. Если выпью слишком много, то попрошу кого-нибудь подвезти меня домой. — Я положила полотенце, которое все еще держала в руках, на стойку. — Пожалуй, пройдусь по лестнице, чтобы навести порядок. — Прихватив корзину для белья из прачечной, я смахнула игрушки с конца острова в нее, а затем перешла в следующую комнату.
Я обошла весь первый этаж за рекордное время, с радостью обнаружив, что больше нет грязной посуды, разбросанной по другим комнатам. Я поднялась на второй этаж. Когда увидела, в каком состоянии находится комната мальчиков, то поставила корзину прямо перед дверью, и вышла в коридор. Чтобы привести спальню в порядок, понадобится не меньше часа, а у меня нет сил.
Я спустилась обратно на кухню.
Стоун и Айзек сидели за островом, беседуя. Оливия стояла на другой стороне острова, повернувшись к ним спиной, и что-то смешивала в миске. Я подошла и встала рядом с ней, заглядывая в миску.
Оливия помешивала муку — просто муку — в миске. Мы обменялись ухмылками. На самом деле она подслушивала их разговор.
— О чем они говорят? — прошептала я.
— Айзек рассказывал об Эрике Натчен, девушке, которая, как думал Ноа, могла быть подругой Райны.
— И? — спросила я.
— Ну, Эрика Натчен и Райна попались примерно за полгода до исчезновения твоей сестры за кражу в магазине, так что они уверены, что это та самая Эрика, но...
— Мы вас слышим, — проворчал Стоун. — Понятно, Оливия все это время подслушивала наш разговор.
— Я могу слушать все, что захочу, — заявила Оливия, повернувшись и положив кулак на бедро. — Это мой дом.
— Наш дом, — отозвался Брейдон, проходя на кухню, но запнулся, когда близнецы забегали друг за другом вокруг его ног, чуть не поставив подножку.
Я приложила два пальца к губам и свистнула.
В комнате воцарилась тишина, даже среди взрослых.
Тейт первым из двоих отважился высунуть голову из-за угла острова, чтобы посмотреть на меня. В его больших глазах застыл вопрос, что я буду дальше делать.
Голова Тревора появилась рядом с головой брата.
— Когда ты приехала, тетя Давина?
— Около часа назад. И знаете что?
— Что? — спросил Тейт.
— Я не в восторге от вашей комнаты. Мы уже говорили об этом. Какая у вас работа?
— Содержать нашу комнату в чистоте, — пригнув голову, отозвался Тревор.
Тейт только усмехнулся, то ли не понимая, что я злюсь, то ли не беспокоясь о наказании.
Я взглянула на свой фитбит, проверяя время.
— Инспекция через десять минут. Я хочу, чтобы все игрушки вернулись на свои места. Бегом! Брысь, брысь!
Оба мальчугана выбежали из комнаты, визжа и толкая друг друга, чтобы успеть первым. Мы слышали, как они топают ногами по лестнице. Конечно, они знали, что лучше не бегать по лестнице, но у меня не хватило сил подняться по ступенькам, чтобы их отругать.
Оливия посмотрела на меня с недоумением.
— Я заглядывала в их комнату сегодня утром. Мне показалось, там все в порядке.
Брейдон фыркнул, подошел и поцеловал Оливию в щеку.
— Конечно, да. — Он подмигнул мне, ставя три пакета на дальнем столике. — Оливия написала мне, что у нас гости. Я взял обед на всех.
— Мне нужно приготовить еду для Фрэнсиса, — проверив время, проговорила я. Уже почти час. — Надо ехать домой.
— Оставайся. И поешь, — велел Брейдон, доставая тарелки. — Когда закончишь, заберешь домой обед.
Оливия прошла через кухню к ящику для столового серебра, толкнув Брейдона с дороги бедром. Он засмеялся, подтолкнув ее в ответ.
Наблюдая за ними, я всегда улыбалась. Они прекрасно смотрелись вместе. Лучшего мужа для своей любимой подруги я и желать не могла.
Я подошла и села рядом с Айзеком.
— Ладно, выкладывай. Что ты узнал об этой Эрике Натчен?
Айзек почесал голову, чуть выше висков.
— Ну, видишь ли, когда я ее искал, то не ожидал многого. Убедиться, что Эрика Натчен именно та девушка, которую поймали за кражу в магазине вместе с Райной, не составило труда, но когда я проверил биографию Эрики, то результат меня просто поразил.
— Что ты нашел? — нетерпеливо спросила я.
— Кто такая Эрика Натчен? — поинтересовался Брейдон, продолжая наполнять тарелки едой из различных контейнеров.
— Подруга Райны еще со школы, — пояснила Оливия. — Теперь, т-с-с. Остальное я объясню позже.
Я посмотрела на Айзека, ожидая, когда он продолжит.
— Ну что? Ты нашел Эрику? Поговорил с ней?
— Я узнал, где она жила, — поведал Айзек. — Но, к сожалению, она пропала.
— Пропала? — переспросила я. — Когда? Как?
— В этом и заключается главная странность. Она исчезла пятнадцать лет назад. Примерно через шесть месяцев после того как пропала Райна.
Мы с Оливией резко вдохнули.
— Не может быть! — воскликнула Оливия, посмотрев на меня, а затем на Брейдона.
— Невозможно, — поддержала я подругу. — Мы бы услышали об этом.
Айзек кивнул.
— Конечно, если бы Эрика все еще жила в Дейбрик-Фоллс. Но она к тому времени уже переехала со своей семьей в Траверс-Сити. Именно там они поселились, перед ее исчезновением.
Оливия облокотилась на остров. Брейдон поставил тарелки перед всеми нами, после чего тоже склонился над стойкой.
— Уточню, правильно ли я вас понял, — проткнув вилкой стручковую фасоль, произнес Брейдон. — Девушка, которая, как мы думаем, была подругой Райны, переехала на север, а потом, как и Райна, пропала?
— Ага, — проглотив свою еду, отозвался Айзек. — Мясной рулет сегодня хорош, — отметил он, тыча в него вилкой. — Не такой противный, как на прошлой неделе.
— Мэри вернулась из отпуска, — сообщил Брейдон, имея в виду повара местной закусочной. — И как же ее не хватало. На той неделе я несколько дней пропускал обед, опасаясь, что временный повар меня отравит.
— Мог бы мне сказать, — недовольно проговорила Оливия. — Я бы приготовила тебе что-нибудь.
Мы все посмотрели на Оливию, ухмыляясь.
— Что? — возмутилась Оливия. — Я могу сделать чертовски хороший сэндвич с арахисовым маслом и желе.
Мы с Брейдоном обменялись понимающими взглядами. Оба прекрасно знали, что она способна испортить даже сэндвич с арахисовым маслом и желе.