Выбрать главу

Я уже направилась через двор, но миссис Полсон окликнула меня. Я оглянулась, но она смотрела на мою футболку. Я посмотрела вниз, но ничего не увидела.

— Твой кулон, — подсказала миссис Полсон.

Я подняла обе руки, ощупала шею, потом футболку, даже заглянула в брюки. Кулон пропал.

— Не паникуй, — начал успокаивать меня Ноа. — Мы вместе его поищем.

По пути через двор мы обыскали траву, но ничего не нашли. Внутри мы все искали вокруг сломанной мебели, пока Ноа и Брейдон вытаскивали стол и стулья. Мне даже удалось заставить свое тело опуститься на пол, чтобы заглянуть под приборы и под шкафы, но мы так и не смогли найти пропажу.

Я так расстроилась из-за потери кулона, что у меня дрожали руки. Но больше я ничего не могла сделать. Вместо этого, убрав обед, который принесла Фрэнсису, я взяла веник, чтобы смести разбитое стекло. Затем приготовила сэндвич и оставила его на тумбочке.

Закончив с этим, я заперла дверь, и вышла из дома.

Оливия, Брейдон и мальчики все еще находились у миссис Полсон, но мне не хотелось их видеть. Мне хотелось сбежать. Именно так я и поступила.

Обойдя дом сзади, вышла на подъездную дорожку и села в машину, готовая отправиться к Бернадетт.

Глава 27

По пути через город я остановилась у аптеки. Выйдя из своей «Хонды», я не стала обращать внимание на двух женщин, которые шептались и показывали на меня. Я узнала одну из них. Она работала в церковной администрации, но я не помнила ее имени. Проходя мимо, я пригнула голову.

Колокольчики звякнули, когда я толкнула дверь аптеки. Три покупателя стояли и разговаривали с фармацевтом Эдом Филлипсом. Поскольку он был единственным аптекарем в Дейбрейке за почти сорок лет, многие горожане заглядывали к нему просто поболтать, как, похоже, и сегодня.

Когда я вошла, все обернулись на меня. Эд единственный улыбнулся, когда я подошла к прилавку.

— Привет, Давина. Удивлен, что вижу тебя на улице. В городе царит какое-то безумие, — поделился Эд, засовывая «Вестник Дейбрик-Фоллс» под прилавок.

— Поверьте, я бы предпочла спрятаться где-нибудь, — ответила ему, облокотившись на прилавок, в попытке переговорить с глазу на глаз, хотя знала, что остальные слышат каждое слово.

— Чем могу помочь? — спросил Эд.

— На имя Фрэнсиса имелся рецепт, который я так и не получила. Седативные препараты. Он все еще действует?

— Сейчас проверю. — Эд придвинул клавиатуру ближе, повернулся, чтобы посмотреть на монитор, пока печатал. — Я вижу три рецепта в нашей системе. Все успокоительные, но выписаны разными врачами. Похоже, ты так и не воспользовалась ни одним из них.

— Три. Хм. Какой из них я могу получить? — спросила я.

Эд посмотрел мимо меня на своих посетителей, которые все еще сгрудились неподалеку.

— Нельзя ли нам уединиться? — спросил он их.

Я услышала, как они зашевелились, но не повернулась посмотреть. Эд смущенно покраснел.

— Прости за все это, — негромко сказал он, наклонившись ближе. — Лекарства все похожи, но дозировки разные. Что ты хочешь, милая? Вырубить его на несколько часов или притормозить?

— Мне просто нужно несколько дней, чтобы подлечиться перед его следующей вспышкой. — Я опустила глаза и несколько раз сильно моргнула, пытаясь удержаться от слез. Мне не нравилась идея накачивать Фрэнсиса лекарствами, но похоже не осталось выбора. — Ноа пришлось дать ему успокоительное сегодня. Я согласилась перевести Фрэнсиса в лечебницу, но, зная систему, это может занять неделю или две.

— Понятно. — Эд потянулся и взял свой мобильный телефон. — С твоего позволения я позвоню Ноа и спрошу, что он вколол Фрэнсису?

— Конечно. Говорите с кем нужно.

Пока Эд звонил Ноа, я отошла от прилавка и посмотрела на зевак. Двое направляли в мою сторону гневные взгляды. Третий изучал меня почти с любопытством. Колокольчики на входной двери звякнули, и мы все повернулись посмотреть, кто вошел.

В дверях появился Айзек. Заметив, он направился ко мне.

— Слышал, у твоего отца выдался плохой день, — проговорил Айзек, кивнув в сторону Эда, который все еще разговаривал по телефону. — Поэтому ты здесь?

Я кивнула, но не стала вдаваться в подробности.

— Умно, — заметил Айзек. — Лекарства помогут сохранить вас обоих в безопасности. — Он положил руку мне на плечо.

Я вздохнула.

— Как ты узнал? Ноа тебе позвонил?

— Со мной связалась Диана из социальной службы. Она попросила оформить заявление о случившемся. Ты уже говорила с ней?

— Нет, но я ожидаю, что она позвонит мне сегодня. Ноа дежурил, когда усыплял Фрэнсиса, поэтому ему пришлось заполнять формы и тому подобное. Если ты снова будешь разговаривать с Дианой до того, как я свяжусь с ней, дай знать, что на этот раз я согласна. Ну, на психиатрическую клинику.

— Рад это слышать. Что касается инцидента? — спросил Айзек, доставая свой блокнот. — Можешь рассказать мне основные моменты?

Я объяснила Айзеку, что произошло, показала ему свои синяки и назвала имена свидетелей. Зеваки подались вперед, прислушиваясь к каждому слову.

Когда мы закончили, Эд протянул мне через прилавок маленький белый бумажный мешочек, покрытый предупреждающими этикетками.

— На бутылочке написано, что по одной таблетке до шести раз в день, но безопасно давать ему две за раз, особенно перед сном. Одна таблетка замедлит его. Две — вырубят.

— Есть предложения, как заставить его их принять? — спросила я, беря пакетик.

— Ну, по закону я не могу советовать тебе раздавить их и смешать в стакане молока, — улыбнувшись мне краешком губ, ответил Эд. — Поскольку ты его опекун, тебе решать, как давать ему таблетки.

Я засунула пакет в сумочку, запихнув его на самое дно.

— Сколько я должна?

— Нисколько, — ответил Эд, придвигая к себе электронный планшет. — У Фрэнсиса хорошая страховка. Просто нужно, чтобы ты подписала, что получила таблетки.

Я расписалась, поблагодарила Эда и вышла. Айзек последовал за мной.

— Есть новости от Стоуна? — спросил Айзек.

— Нет, с того момента, как мы побывали в доме Оливии.

Айзек рассмеялся.

— Городской парень немного ошарашен. Кажется, Бернадетт не слишком приветливо приняла его, когда он явился с визитом. Она предупреждающе пальнула в Стоуна, когда он попытался выйти из своего внедорожника.

Я рассмеялась, представив, как Бернадетт отпугивает Стоуна своим ружьем.

— Она просто сумасшедшая, — покачала я головой. — Я собираюсь к ней заехать. Надеюсь, она пропустит меня через главные ворота.

— Думаю, что пропустит — ты же родная кровь и все такое. Но мы оба знаем, что это не помешает ей говорить гадости. Уверена, что готова к этому? У тебя сегодня довольно дерьмовый день.

— Бернадетт меня не пугает. Если я узнаю от нее что-нибудь полезное, дам тебе знать. — Я открыла дверь своей машины, засунула сумочку внутрь, но повернулась обратно, чтобы встретиться взглядом с Айзеком. — Как думаешь, сколько времени пройдет, прежде чем люди перестанут смотреть на меня как на монстра?

Айзек посмотрел вниз на дорожку, где пара шепталась друг с другом, наблюдая за мной. Он снова взглянул на меня.