Выбрать главу

«Он автоматически запирается, когда его закрывают изнутри», — сказала миссис Мейзер, поднимаясь, уже встревоженная. «Несколько лет назад какой-то репортёр ворвался внутрь, и сенатор решил сделать замок автоматическим. Что случилось, агент Шерлок? Боже мой, это из-за доктора Кэмпион?»

Шерлок постучал в дверь, выкрикивая имя Ника.

«Вот, агент».

Шерлок вставил ключ в замок, повернул его, и дверь бесшумно открылась.

Офис был пуст. «Где отдельный вход? Быстрее, миссис».

Мазер».

«В задней стене».

Шерлок в мгновение ока выхватила свой SIG Sauer, и она успела крикнуть через плечо миссис Мейзер: «Вызовите полицию. Скажите им, что ваш сенатор Ротман забрал доктора Кэмпиона. Скорее!»

Шерлоку потребовалось мгновение, чтобы найти маленькую кнопку, почти вровень со стеной. Она нажала, и дверь бесшумно отошла. Она вошла в тускло освещённый коридор с дубовыми панелями на полу, устланном двумя небольшими турецкими коврами. Она остановилась, прислушиваясь. Ей показалось, что она услышала что-то – движение, мужское дыхание.

Она медленно шла вперёд в темноте. Коридор повернулся и закончился. Длина всего помещения была не больше шести футов. Она стояла перед узким лифтом, серебряная дверь которого едва видна в тусклом свете.

Она услышала тихий гул мотора лифта. Он нёс Ника вниз.

Но Шерлок не знал, где находится лифт. Она нажала кнопку ещё раз, потом в третий раз.

И пока она наносила удары, она достала мобильный и набрала номер Диллона. Он тут же ответил. «Алло?»

«Диллон, поторопись. Ротман в здании. Он забрал Ника. Это не Альбия. Боже, поторопись…»

Дверь лифта бесшумно и плавно открылась, и она запрыгнула внутрь, нажав на единственную кнопку. Диллон больше не был на связи по мобильному телефону. Внутри лифта он не работал. Нет, всё в порядке, она сказала достаточно. Все свободные полицейские Чикаго соберутся у здания в считанные минуты.

Дверь открылась, и она медленно вышла, обмахивая свой SIG. Она была...

В тёмном уголке подвала. Вокруг неё раздавался тихий гул оборудования. Она на мгновение замерла, прислушиваясь. Куда он мог деться?

Насколько же огромен этот проклятый подвал? Как он мог надеяться вытащить Ника отсюда, не будучи замеченным? СМИ рыскали вокруг.

Шерлок постояла молча еще несколько секунд, но она просто не слышала ничего, кроме звуков моторов оборудования вокруг нее.

Когда ствол пистолета опустился, она упала на пол, ее SIG

ударившись о бетон и откатившись от нее.

Первой её мыслью, когда она открыла глаза, было то, что у неё ужасно болит голова. Она почувствовала, как боль пронзила её голову. Не прошло и секунды, как Ник вспомнил: Альбия ударила её рукояткой пистолета. Она попыталась поднять руку, но не смогла.

Она услышала звук двигателя, громкий, но это не имело никакого смысла.

Она поняла, что её крепко привязали к стулу за руки и лодыжки. Головная боль вызывала тошноту, и она сглатывала, пока не поняла, что её не вырвет. Затем она услышала стон, но это была не она.

Она подняла глаза. Она оказалась в маленькой комнате, обставленной деревом, тесной. Она посмотрела налево. Там был Шерлок, привязанный к другому стулу, с опущенной головой.

Комната качнулась. Двигалась. Она поняла, что они на лодке, и лодка плывёт быстро, мотор работает на полную мощность. Она почувствовала запах воды и дизельного топлива, услышала мощный звук двигателя, почувствовала, как лодка подпрыгивает и покачивается, рассекая волны.

Лодка?

«Шерлок, проснись. Шерлок? Пожалуйста, выходи из этого состояния. Ты сможешь».

Затем тишина. «Ник?»

«Да, всё в порядке, просто ужасно болит голова. Он и тебя задел. Мне очень жаль».

Шерлок взяла себя в руки, закрыла глаза, попыталась привести свой разум в порядок. «Ник, со мной всё будет в порядке, дай мне минутку».

Лодка рухнула, и стул Ника чуть не опрокинулся.

«Мы в лодке и плывем очень быстро», — сказала она.

«Да», — сказал Шерлок. «Я чувствую это. Мне очень жаль, что я позволил ему схватить меня, Ник.

По крайней мере, я уже позвонил Диллону. Вся полиция Чикаго будет искать нас, можете не сомневаться.

«Мы на лодке Джона. Я выходил на ней пару раз. Она довольно большая, шестидесятитрёхфутовая яхта Hatteras Fly-bridge. Она очень быстрая, Шерлок.

Он хвастался, что яхта может развивать скорость до двадцати одного узла».

«Такое ощущение, что он почти на пределе. Этот человек спятил, Ник. Я не понимаю, как сенатор США мог такое сделать. Не представляю, как он вытащил нас обоих из здания и привез сюда, на своей лодке, всё это…