Корнелл кивнул. Женщина бросила на него взгляд и больше не поднимала головы. Корнелл удивился, зачем Салли нужно было регистрироваться в кемпинге под собственным именем. Он напрягся под взглядом маленьких глазок Келли.
— Хорошо выспались? — спросил, ухмыляясь, Келли.
Тут Корнелл понял. Салли всем сообщила, что у них медовый месяц. Он улыбнулся в ответ:
— Прекрасно, спасибо.
— Хорошая у вас жена.
— Спасибо, — повторил он.
Келли подмигнул:
— Надеюсь, вам здесь понравится.
— Непременно. Всё просто чудесно.
— На вашем месте ничего другого не скажешь, — фыркнул Келли.
— Да уж, — сказал Корнелл.
Он повернулся и пошел дальше. Ноги дрожали от желания идти быстрее. Он старался сдерживать это желание и хромоту. Об убийстве не было сказано ни слова. Он почувствовал облегчение от мысли, что одну проверку уже выдержал. Дойдя до бара, он оглянулся назад — на крыльце никого не было. Келли и его жена исчезли.
Это может ничего не означать, решил он.
В баре было сумрачно и прохладно. Длинная стойка, бакалейный прилавок в дальнем конце. Под полом плескалась вода. Корнелл немного постоял в дверях, хотел было снять темные очки, но передумал. Толстого мужчины, который вошел раньше, было не видно. Худощавая седая женщина выбирала продукты. Какой-то прыщавый юнец играл в китайский бильярд. Корнелл повернул к бару.
— Кока-колу, — сказал он. — И бритву.
— Лезвия?
— Все вместе, — сказал Корнелл.
— Я думаю, найдется.
Бармен был маленьким, сутулым человечком с печальными глазами. Он открыл бутылку, подал её Корнеллу и начал рыться где-то за кассой. Кока-кола оказалась теплой. Сзади жужжал и звякал бильярд. Покупательница раздраженно заспорила с барменом. Бармен терпеливо выслушал её. Потом вернулся и протянул Корнеллу пакетик с безопасной бритвой.
Наконец он обнаружил то, что искал, — стоящий на полке маленький радиоприемник. Он подошел и включил его.
— Следующая передача новостей в одиннадцать, — поднял голову рыжеволосый юноша.
— Есть что-нибудь новенькое?
— Его ещё не поймали.
— Поймают, — отозвался бармен. — В жизни не видел столько полицейских. Они его поймают. Эти коммунисты не такие уж умные.
— Какие коммунисты? — не понял Корнелл.
— Ну, тот тип, который убил мистера Стоуна. Вы что, ничего не слышали? — В голосе бармена зазвучало подозрение.
Корнелл улыбнулся:
— У меня медовый месяц.
— А, так вы тот самый Смит?
— Тот самый.
Бармен немного успокоился.
— Тогда вам точно не до того. Гутси уже вас искал.
— Гутси Томас?
— Разве здесь есть ещё кто-то с таким именем?
— Где я могу его найти?
— Вон, слышите, похоже, это он и есть.
Корнелл услышал знакомый звук лодочного мотора и поставил пустую бутылку на стойку. Он направился к выходу, но бармен окликнул его:
— Эй, вы забыли вашу бритву!
Корнелл вернулся, сказал:
— Спасибо, — и вышел на улицу.
Когда он подошел к причалу, Гутси привязывал лодку. Рубашка, обтягивающая его широкую спину, была мокра от пота. Когда длинная тень Корнелла упала поперек лодки, Гутси поднял голову:
— Привет. А, это вы!
— Доброе утро, — сказал Корнелл.
Гутси критически оглядел его:
— Ну и нарядец.
— Ничего, сойдет.
При свете дня он разглядел, что Гутси гораздо старше, чем ему показалось ночью, лет пятидесяти, с густой сединой в темных волнистых волосах. В его широких ладонях ощущалась огромная сила. Гутси вытер руки ветошью и поднялся на причал.
— Ну и денек! Жарища.
— Да, — согласился Корнелл. — Я хотел ещё раз поблагодарить вас.
— Я сделал это для Салли, вот и все.
— Вы ведь не отсюда родом?
— Мы с Салли из одного города. Хотите пива? Корнелл покачал головой:
— Лучше поговорим здесь.
— В лодке найдется несколько бутылочек. Этот обдирала Келли берет лишний никель с бутылки. — Гутси опустил руку в ведро с водой и выудил оттуда две мокрые бутылки с отклеившимися этикетками. — Я тоже хотел поговорить с вами.
Здесь место не хуже других.
Пиво было холодным и приятным. Корнелл сел на край деревянного настила и, глядя на залив, достал сигарету. Далеко на горизонте тянулась лента дыма от танкера. Ближе к берегу клонились под ветром два маленьких паруса. Кругом была тишина и покой.
— Конечно, не мне вас спрашивать, — сказал Гутси, — да я и не хочу знать, что вы делали у Стоуна вчера вечером. Парень, что его прикончил, заслуживает медали, так что мне плевать, вы это сделали или нет.
— Нет, — сказал Корнелл.