Выбрать главу

Одри, прямая и неподвижная, произнесла только:

— Ну, значит…

И тут её речь была прервана новыми обстоятельствами. Прозвенел звонок, на который пришлось вместо меня среагировать Фрицу. Потом дверь холла распахнулась, вошёл Фриц, закрыл за собою дверь и объявил:

— Там, сэр, к вам джентльмен. Мистер Виктор Талботт.

Это известие спикировало на нас, подобно парашютисту, приземлившемуся в эпицентре пикника.

— О Господи! — воскликнул Уэйн Саффорд.

— Чёрт побери! Откуда бы он?.. — начал было Фрэнк Бродайк — и оборвал себя на полуслове.

— Значит, вы ему сказали?! — Поул чуть не забрызгал слюной Дороти Кейс.

Дороти в ответ всего только подняла брови. Эта тактика мне уже малость поднадоела — захотелось чего-нибудь посвежей.

Глаза Одри Руни выглядели как пара блюдец.

— Пусть войдёт, — приказал Вулф Фрицу.

Глава 5 

Как и миллионы моих сограждан, я имел возможность прицениться к Виктору Талботту по его изображениям в газетах и секунд через десять после его появления в конторе решил, что ярлычок, прежде за ним закреплённый, может оставаться на своём месте. Парень из тех, кто на званом обеде обносит всех закусками на подносе, заглядывая каждому в глаза и расточая налево и направо свои шуточки. Если не брать в расчёт меня, он был бы самый привлекательный кавалер в нашем обществе.

Едва появившись, он одарил взглядом и улыбкой Дороти Кейс, прочих же проигнорировал, прошествовал к столу Ниро Вулфа, притормозил и произнёс любезно:

— Вы, разумеется, Ниро Вулф. Ну а я — Вик Талботт. Полагаю, вы предпочтёте обойтись без рукопожатий при сложившихся обстоятельствах — ежели, конечно, вы берётесь за дело, которое эти люди вам предлагают. Ну как?

— Приветствую вас, сэр, — прогромыхал Вулф. — Боже мой, скольким убийцам я пожимал руки, а, Арчи?

— Эдак сорока, — прикинул я.

— По меньшей мере. Кстати, это мистер Гудвин, мистер Талботт.

Вик кивнул мне. И тотчас встал лицом к лицу с нашими гостями.

— И что же, друзья? Удалось вам подрядить великого сыщика?

Фердинанд Поул встал с кресла, взяв курс на пришельца. Я вскочил на ноги в полной боевой готовности. Но Поул ограничился минимумом: хлопнул Талботта по плечу и проурчал:

— Послушай-ка, мой мальчик. Здесь твой номер не пройдёт. К твоим розыгрышам мы уже попривыкли. — И Поул оборотился к Вулфу: — Зачем вы его сюда впустили?

— Дозвольте мне заметить, — вмешался Бродайк, — таковы, кажется, издержки гостеприимства.

— Между прочим, Вик, — послышался голосок Дороти, — Ферди утверждает, будто я твоя сообщница.

Замечания всех прочих не произвели на него сколько-нибудь заметного впечатления. А вот слова Дороти! Он мигом повернулся к ней, и это выражение лица вполне могло бы стать целой главой в его биографии. Он принадлежал Дороти целиком, если только окулисты не переоценивают моё зрение. Его глаза рассказали ей обо всём, затем — разворот, и теперь уже в ход пошли слова:

— Знаете, что я о вас думаю, Ферди?

— Очень прошу вас, — сказал Вулф резко, — не используйте мой кабинет для обмена мнениями, кто что о ком думает. Этим вы можете заняться в любом другом месте. Нам предстоит работа. Вы спросили меня, мистер Талботт, принял ли я дело, кое они мне предложили. Да, принял. Меня подрядили расследовать убийство Зигмунда Кейса. Пока я ещё не располагаю конфиденциальным материалом, никто мне не исповедовался, так что я могу отклонить предложение. Есть у вас лучшие идеи? И вообще, зачем вы сюда явились?

— Вот это разговор! — восхищённо улыбнулся Талботт. — По самой сути дела у меня нет никаких предложений. Но я посчитал, что мне надо здесь появиться. Как я представляю себе ситуацию? Раз они хотят с вашей помощью арестовать меня за убийство, значит, вы, естественно, захотите поглядеть на меня, задать мне какие-нибудь вопросы. Посему я перед вами.

— С заявлением о невиновности, разумеется… Арчи, кресло для мистера Талботта.

— Ну, конечно, — согласился он, поблагодарив меня улыбкой за кресло. — Иначе у вас не было бы работы. Валяйте. — И тут он покраснел. — Учитывая обстоятельства, мне не следовало так говорить: валяйте.

— Вы могли бы сказать: кройте, — игриво заметил Уэйн Саффорд с тыла.

— Помолчите, Саффорд, — одёрнула его Одри Руни.

— Позвольте мне, — вмешался Бродайк, но Вулф его оборвал:

— Нет. Мистер Талботт жаждет вопросов. — Он уставился на жаждущего. — Они все считают, что действия полиции глупы и неэффективны. Вы с этим согласны, мистер Талботт?