Выбрать главу

- Как у вас красиво, - не сдержалась я. 

- Благодарю. Это все Дес, он сделал это все для меня, - на лице девушки появилась грустная улыбка. - Я леди Форстер. Можно просто Оливия.  А это управляющий - Вестон.

Леди Форстер? У лорда есть сестра? 

Девушка была очень красива. Светлая кожа, красивые, густые, темные волосы. И большие, голубые, добрые глаза, в которых читалась грусть. На вид ей было не больше двадцати лет. Идеальная талия, небольшой рост. Красивое, но простое и домашнее платье. 

- Приятно видеть вас, леди Форстер. Леди Эрскин, - я присела в книксен. - А это моя тетушка - леди Дерби. И моя компаньонка.

- Скоро подадут ужин - сообщила нам Оливия. - Я буду рада разделить его с вами. Заодно и расскажите, что вас привело к поместью лорда Форстера.

Сняв верхнюю одежду, мы с тетушкой прошли вслед за хозяйкой дома. Мы зашли в просторную столовую, где уже стояли на столе блюда. Леди сказала, что бы принесли еще приборы для гостей. 

Кажется, девушка не в курсе, что ее брат обзавелся женой и мы с ней родственники.

Нас пригласили за стол. Во главе стола стоял пустой стул. По праву руку от него, села девушка. Нас посадили напротив через один стул от края. Кажется, у них свои правила, по которым  хозяева и гости садятся за стол.

- Не хватает еще приборов, - вдруг сказала Оливия. 

Мы с Поллин переглянулись. Все сели и приборов хватает. Хозяйка решила накормить и Эзу?

- Госпожа, - подал голос Вестон, - есть ли смысл ставить еще приборы? Полгода прошло, миледи. Лорд Форстер не будет присутствовать на ужине.

- Поставьте еще приборы, прошу вас. Я не теряю надежды. Дес вот-вот приедет и отужинает с нами. 

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Слуги послушались и поставили приборы во главе стола, где стул оставался пустым.

Кажется, это для лорда, которого в поместье нет, но сестра верит, что тот вернется. Значит, знает, что брат в тюрьме и его приговорили к смертной казни. И кто бы мог подумать, что у убийцы такая любящая сестра, не теряющая надежды.

- Итак, леди Эрскин и леди Дерби, что вас привело в городок Лиан?

Я не знала, как объяснить девушке, что я жена ее брата.  Я опустила глаза, старясь подобрать нужные слова.

- Видимо, леди, не в курсе. Я сейчас все объясню, - Поллин взяла все в свои руки. - Дело в том, что лорд Форстер, я так понимаю, ваш брат, сейчас в тюрьме.

- Да, увы, сейчас Дес находится под арестом. Это страшная ошибка. Его обвинили в каких-то ужасных преступлениях, которые он не совершал, - произнесла девушка, а затем посмотрела на нас. - Какое отношение это имеет к вашему приезду?

- Вы знаете, что лорда вынесли смертный приговор? На днях его должны отвезти прямо на эшафот, где будет совершена публичная казнь. 

- Как? - девушка ахнула и поднесла ко рту руки. По ее щекам покатились слезы. - Как эшафот? Нет, что вы такое говорите? Такого не может быть. Я не верю! Дес, вернется, он дал мне слово!

Да, тетушка умеет начинать разговор. Только разволновала милую девушку, вон как она переживает. Рыдает, что есть мочи. Зачем было говорить про эшафот? Ведь есть помилование от короля.

- Не рыдайте, дорогая. Все не так плохо, - продолжила тетушка.

- Да вы с ума сошли! - воскликнула леди Форстер, - моего брата повесят, а вы говорите, что что все не так плохо?

- Мой знакомый работает в тайной канцелярии при дворе. Он лично знаком с Его Величеством. Простите меня, но имя его я вам не скажу, - Поллин усмехнулась,  как всегда в своем репертуаре. - Он смог достать помиловании для вашего... Я так понимаю старшего брата.

Слезы Оливия тут же остановились. На лице появилась улыбка

- Так что же вы сразу не сказали? Бумага у вас на руках? - моя родственница кивнула. -  Я так...  Я так переживаю за Деса, - Оливия вытерла мокрое лицо. 

- Но это еще не все. 

- Что еще? - спросила леди Форстер.

- Мы приехали с племянницей не просто так, дело в том, что Лексей - невеста лорда, - тихо произнесла тетушка. И мы стали ждать реакцию девушки.

Тетушка не стала вдаваться в подробности о том, что я уже являюсь женой лорда. И свидетельство лежало у меня в шкатулке, которая сейчас таилась на дне чемодана. В этим же небольшом сундучке было и помилование для лорда. 

- Невеста? Я не понимаю, как это? То есть вы уже знакомы с моим братом?