Выбрать главу

сообщил Л, и перевернул сразу несколько страниц. - О-па! Посмотри, тут

листы склеены! И я никогда не узнаю, чем закончилось соревнование

одалисок, и что сказал Али, и что ему показала Жозефина...

- Я сейчас позову преподобного Киру, - сощурилась Миса.

- Думаешь, он сможет мне пересказать остальные главы? - с сомнением

спросил Л. - Нет, лучше уж я попытаюсь на досуге расклеить листы. Не

уверен, что Кире удастся правдоподобно изобразить султана Али.

И он быстро сунул книжку за пояс.

- Отдай, - прошипела Миса. - Отдай, немедленно!

Л покачал головой, и поднялся с кровати.

- Порнографическая литература запрещена к ввозу по Закону о таможенных

тарифах от 42-го года. Так что я, как представитель власти, имею полное

право книгу - конфисковать, а владельца - оштрафовать. Впрочем...

- Что? - буркнула Миса. - Может, хочешь, чтобы я тебе станцевала это, как

его... с рахат-лукумом?

Л с тревогой заметил, что она слишком близко подобралась к большой

фаянсовой вазе, и переместился так, чтобы между ним и Мисой оказалось

старое, покрытое пледом кресло.

- Не особенно, - покачал головой Л. - Я имею в виду, что у всякого могут

быть маленькие слабости, даже у такого человека, как преподобный Кира.

Так что обойдемся без штрафов. Конфискации будет достаточно - к тому же,

я не сомневаюсь, что мисс Такада была бы очень огорчена, если бы

обнаружила эту книжку.

- Что-о? А при чем тут Такада? - воскликнула Миса, тут же забыв о вазе -

точнее, о своем намерении обрушить ее на голову шерифа.

Л хотел уже было ответить на этот вопрос, однако его перебил другой -

холодный и уверенный, - голос.

- Абсолютно ни при чем, Миса, - сказал Кира, входя в комнату, и быстрым

взглядом охватывая кое-как распиханные по ящикам вещи, измятую постель,

и, самое главное - торчащий из-за пояса тисненый уголок книги. - В чем

дело, шериф? Чем я заслужил такой... неожиданный визит?

- Я пришел, чтобы встретиться с мистером Ягами, однако мне не повезло, -

честно признался Л, и добавил, поддергивая сползающий под тяжестью книги

ремень: - Но нельзя сказать, что мой визит был неудачным - мне удалось

обнаружить кое-что интересное, и я намерен это конфисковать.

Он уставился Кире в лицо, пытаясь уловить малейший оттенок эмоций, но к

его удивлению, под наигранным смущением скрывалось лишь торжество.

- Я отобрал эту книгу у одного грешника... в поезде, - пробормотал Кира.

- Собирался выбросить, как только прибуду на место, но заботы так меня

захватили, что я обо всем забыл. Буду рад, если вы уничтожите эту

гадость.

- Но... - пискнула Миса.

- Не беспокойся об этом, - быстро сказал Кира. - Лучше спустись вниз -

может, тебе удастся убедить прислугу приготовить нам завтрак?

Л сумел поймать испуганный взгляд Амане, но уже в следующую секунду она

была спокойна и весела, как прежде.

- Конечно, Миса обо всем позаботится! - прощебетала она, и упорхнула,

довольная, как птичка, получившая свою порцию хлебных крошек.

Л проводил ее задумчивым взглядом, и пробормотал:

- Миса очень привязалась к вам, правильно? Наверное, она много чего вам

рассказала - о нашем городе, о людях?..

- Как всякая женщина, она любит поговорить, - пожал плечами Кира. -

Надеюсь, что наши беседы принесли ей утешение. Так что же - вы намерены

содрать с меня штраф? Или обвинить меня на ближайшем церковном собрании?

Л покачал головой.

- Не вижу в этом смысла, - признался он. - По моему мнению, в этой книге

нет ничего дурного, кроме стиля, а за стиль, к сожалению, не штрафуют.

Кстати, о стиле... не очень-то он с вами вяжется, преподобный. Я ожидал

бы Светония или Тита Ливия. А этот “Сераль” больше подходит нашей

очаровательной Мисе. Возможно, вы ее выгораживаете? Вряд ли, в отличие от

вас, у нее есть деньги на штраф.

Вот теперь Л смог заметить легкое волнение, промелькнувшее на лице Киры

так быстро, как мелькает в траве гремучая змея.

“Что-то я нащупал”, - поздравил он себя, и крепче сжал свою, упрямо

сползающую вниз, добычу. - “Надо бы только узнать, что именно. И

избавиться от этой чертовой книги, пока она мне все не отдавила!”

- К сожалению, остаться на завтрак у меня не получится, - сообщил он,

притискиваясь мимо Киры в коридор. - Дела!

- Вообще-то, вас и не приглашали, шериф, - не выдержал Кира.

- Правосудие всегда приходит само, его не надо звать! - сообщил Л, и,

сгорбившись, как столетний старик, заторопился к лестнице.

В участке царила приятная прохлада - Ниар и Мелло, под руководством

Бейонда, обкладывали колотым льдом труп Хигучи.

- Постарайтесь не израсходовать все подчистую, - посоветовал Л, с ногами

забираясь в кресло, и выкладывая перед собой книгу. - Я на сто процентов

уверен, что к завтрашнему дню у нас будут еще трупы.

- Фигово, - меланхолично заметил Мелло. - Я себе плечо ушиб, пока грузил

этого придурка на телегу.

- Халле говорит, что в таких случаях помогает холодная говядина, -

сообщил Ниар.

- У нас нет говядины, ты, идиот!

- У нас есть Хигучи, - напомнил Ниар, и сунул под нос напарнику мокрую от

тающего льда пятку покойника.

- Сдурел, да? - взвизгнул Мелло, сделав замечательный, в своем роде,

прыжок в сторону.

Бейонд устало покачал головой, и, поднажав на неподатливые мышцы трупа,

вновь придал ему благообразный и пристойный вид.

- Ниар, прошу заметить, что Мелло на этот раз был совершенно прав,

охарактеризовав тебя идиотом, - заметил он. - Кто же так обращается с

усопшими?

- Я хотел помочь, - сухо сказал Ниар.

- Ага, а потом историки грядущих поколений будут гадать, какой сакральный

смысл имело подобное положение тела, и что символизирует отогнутая в

сторону нога. Мы не должны усложнять и без того нелегкую работу ученых! -

фыркнул Бейонд. - Впрочем, с кем я разговариваю! Как я могу вас осуждать,

если ваш босс в этот момент кромсает ножом книгу!

- Есть! - воскликнул в этот момент Л. - То есть, нет...

Он раскрыл книгу в том месте, где были склеены страницы, и показал

вырезанный в них прямоугольник - пустое пространство, в котором когда-то

хранился некий небольшой предмет.

- Теперь понятно, почему Кира не беспокоился - он знал, что я ничего не

найду, - сказал Л. - Но зато мы теперь знаем, что искать - это должно

быть что-то, что влезет в эту дырку. Что, Мелло? Ты хочешь что-то

сказать?

- Я не совсем понял... А откуда она вытаскивает рахат-лукум? -

пробормотал Мелло, тыкнув пальцем в картинку с танцующей Жозефиной.

- А ведь мне уже встречались подобные книжки, - задумчиво сказал Бейонд,

как только смолкло бурное обсуждение достоинств и недостатков

нарисованной девицы. - Только они были... как бы это сказать... обратного

свойства.

- Это как? - нахмурился Л.

- Это были книги религиозного или философского содержания, - пояснил

Бейонд. - Такие, в которые ни один человек не сунет добровольно нос.

Труды одного моего коллеги, сэра Томаса Маколея, пользуются в этом смысле

особой популярностью.

Он принялся внимательно рассматривать вырезанную в склеенных страницах

дыру, и через некоторое время довольно кивнул.

- Так и есть. Эту книгу использовали для хранения другой книги, поменьше

размером. Смотри, Л - тут остались следы позолоты. Скорее всего,