Выбрать главу
Асель знала это чувство.

— Вставай, солдат! — сказала она, таща инженера вверх за ворот куртки. — Эта дорога закончилась — сворачивай на другую! Нельзя просто остановиться и сесть на обочине. Держи арбалет и пойдем искать караван.

— Я не могу его взять, — отвечал Оди. — Ты видела, что получается, если ко мне в руки попадает оружие.

— Нет, ты можешь его взять. И ты его возьмешь, — строго сказала степнячка, тыча арбалетом ему в грудь. — И ты будешь из него стрелять, если на караван нападут.

— Нет, не могу…

— Если ты не выстрелишь — погибнет кто-то из нас. И это будет на твоей совести.

Оди молча принял арбалет из рук степнячки. Он чувствовал почти физическое отвращение к оружию, но чувство ответственности за жизни друзей, которое вменила ему Асель, было сильнее. Да и отступать теперь было поздно.

Однако, не успел Оди настроиться на героический лад, как оказалось, что весь их план может пойти прахом — они не учли, что почти все оркенские караваны нанимают для охраны своих же соотечественников, которые сопровождают их в пути и туда, и обратно.

— Ну и что теперь? Искать караван куда-нибудь в Саметтард? — разочарованно спрашивал Сигвальд после третьего отказа.

— Придется, — вздохнула Асель, которую общение с ушлыми саметтардскими купцами не вдохновляло на подвиги.

— Не-е, — протянул Амкут. — Если вам так нужен оркенский караван — я вам его найду.

— Караван — не иголка в сене. Где ты его искать собрался? — устало спросил северянин. — Вон они все стоят. И никому мы не нужны.

— Знаю где, — усмехнулся арбалетчик. — Сейчас вернусь.

— Зря мы его отпустили, — сказал воин, глядя вслед удаляющемуся норрайцу, к которому он не испытывал доверия. — Надо было хоть арбалет отобрать…

— Он вернется, — уверенно заявила Асель. — Спорим?

— На пять хетегов.

Через полчаса Сигвальд вынужден был отдать пять медяков торжествующей степнячке — Амкут вернулся с сияющими глазами и явно довольный собой.

— Нашел, — сказал он. — За воротами караван стоит — не успели выехать, как троих потеряли убитыми, одного раненым. Дальше ехать страшно, хотели вернуться, но обратно в город не пускают, говорят, товары их вывозить из Рагет Кувера можно, а ввозить — не можно. Так и стоят там третий день, ждут, пока кто-то подрядится их охранять.

— И откуда ты узнал, где их искать? Может, их охранники — твоя работа? — с недоверием переспросил Сигвальд, до сих пор упрямо не желавший признавать полезность Амкута.

— Не мой профиль, — спокойно отвечал арбалетчик, ничуть не смутившись. — Когда-то я уже охранял караваны и знаю, что такое иногда приключается в пути.

Воодушевленные перспективой устроиться на караван, идущий прямиком в пустыню, новоиспеченные наемники двинулись к воротам.

— Новость слышала? — через всю площадь кричала одна торговка, предлагающая фрукты караванщикам, другой, помоложе, которая кроме фруктов предлагала еще и разного рода услуги.

— Не-е-е! — орала в ответ та, поленившись подойти.

— Рыжая Вэре сказала, что каких-то там Братьев Скорби два демона охмурили, усыпили, а еще одного монаха украли!

Сигвальд и Асель с трудом сдерживали смех, начиная догадываться, о каких "демонах" идет речь.

— А какого украли? — спрашивала девица, все так же не сходя с места.

— Молоденького!

— Красивого? — продолжала расспросы она, явно заинтригованная личностью пропавшего.

— Не знаю!

— Если того, что я думаю — жаль! Есть у них там один — этого я бы и сама украла! — сообщила она с мечтательным видом.

После этого от гомерического хохота не смогли удержаться ни сами "демоны", ни похищенный монах.

— А что, Оди, много у вас там молоденьких? — давясь хохотом, спрашивал Сигвальд.

— Не очень, — отвечал инженер, безуспешно пытавшийся сохранять серьезный вид.

— Ну смотри, разбил сердце такой красотке! Теперь ей тебя не украсть, — подмигнула Асель.

— Все из-за вас, — махнул он рукой.

— Так мы тебя и вернуть можем, коль желаешь…

Во время всего разговора Амкут только недоуменно переводил взгляд с одного своего нового товарища на другого, начиная о чем-то догадываться. Но догадок ему было недостаточно — любопытный арбалетчик жаждал подробностей.

— Расскажешь, о чем это вы? — спросил он степнячку как человека наиболее к нему расположенного.

— Нет, забудь, — улыбнулась она, пока не желая посвящать едва знакомого человека во все секреты.

— Так не пойдет. Если я все забывать буду — то и вовсе памяти лишиться могу, — доброжелательно, но настойчиво сказал Амкут.

— Не все сразу, друг мой. Не все сразу.

Алтургер – безземельный рыцарь, состоящий на службе у своего сюзерена. Дублет — здесь: вид доспеха, стеганка с нашитой поверх кольчугой, длиной примерно до колен, с длинными рукавами. Салад – закрытый шлем с горизонтальной прорезью для глаз, с забралом, доходящим до линии рта или подбородка, а также с назатыльником и продольным ребром жесткости. Хивгард – правитель провинции, имеющий в собственности столицу провинции с пригородами. Демгард – дворянин, имеющий в собственности замок или небольшой город с прилежащими селами. Алгард – правитель государства, высшая ступень власти. Иманта — аналог: "королева турнира". Камеристка — комнатная служанка при госпоже. Палланг — мера длины, принятая на Итантарде. приблизительно равная двум километрам. Шапель — открытый шлем в виде металлического колпака с полями. Арум — золотая монета, равная по стоимости десяти серебряным. Рамер — серебряная монета, по стоимости равная 100 медным. Фениал — ругательство, применимое к женщинам (язык Велетхлау) Нарлах — мера длины, приблизительно равная 2 метрам. Хетег — медная монета. Вэрет Арген — "Кровавое утро" (итантале). Кеселар, он жив! Как ты, моряк? Я думаю, у него сломаны ребра. Ты можешь встать? Где твой корабль? Не приставай к нему с разговором, Фалар. Если он выживет, то сможет стать твоим оруженосцем. Да, если захочет. Он сильный парень, он сможет. Хенетверд — "Черный нож" (итантале). Черт побери! Что здесь творится? (язык Велетхлау). Каимо ре лемет демгард — вдова демгарда (итантале). Стой! Стой, иначе я убью тебя раньше, чем они сломают ворота! (язык Велетхлау). Боль — ничто! Победа — все! (итантале). Смерть врагу! (итантале). Не сдаваться! Артретардская конница! (итантале). Итантард не будет повержен! (итантале). Фос — ничто (итантале). Аст се верд! – "Крысу на нож!" (итантале). Тургер — старший офицер, обладающий значительными боевыми заслугами, претендент на дворянство и звание рыцаря (алтургера). Не поверишь, я тебя расцеловать готов! (язык Велетхлау).