Выбрать главу

— Спасибо, — сказал он и посмотрел мне в глаза.

Глава 25

Его голос прозвучал так чисто и искренне, а в скудном лунном освещении показалась едва уловимая улыбка. Я нервно выдохнула и только поняла, что у меня дрожали руки, а сердце продолжало выпрыгивать из груди. Я готовила противоядие машинально, быстро и расчётливо, и теперь запоздалая паника накрыла волной. Окатил озноб. Не верилось, что я справилась и впервые кого-то спасла. Я легла на холодную землю и постаралась расслабиться.

Данз опустил взгляд и заметил, что у него была расстёгнута рубашка.

— Ох… Плохо помню, что вообще произошло. Кажется, я был немного не в себе, — смутился он, видимо, оттого, что вспомнил, как томно со мной разговаривал, и принялся застёгивать пуговицы. — Всё как в тумане.

Я тоже вспомнила как слушала его сердцебиение. Залилась краской, но всё же снова задержала взгляд на его груди. Дыхание сбилось.

— Отличная отговорка — прикинуться, что ничего не помнишь, — наигранно-недовольно сказала я. Хотелось его подразнить и отвлечься от пережитого стресса. — А как руки распускал, тоже забыл?

Данз широко раскрыл глаза и уставился на меня.

— Не было такого! — твёрдо возразил он.

— И то, что было дальше…

— Ничего не было!

— Ага. Значит, всё-таки всё помнишь, — рассмеялась я.

Повисло недолгое молчание, до Данза дошла моя шутка, и он усмехнулся в ответ.

— А ты говорил, что есть опыт в сфере зелий, — продолжала подначивать я. — А сам не почувствовал запаха отравы.

— Опыт в управлении, — вновь уточнил он и воодушевлённо воскликнул: — Вот видишь, ты так хорошо разбираешься в зельях! Зачем тебе менять работу?

Я закатила глаза. Опять он за своё!

— Повезло, что это была самая простая отрава, — отмахнулась я, — И все ингредиенты легко достать. Похоже, Кирон не сильно заморачивался с ядом или здесь тяжело найти что-то посерьёзнее. Или, наоборот, это было самое подходящее зелье, — проговорила я задумчиво и потёрла подбородок. — Оно действует медленно, клонит в сон, и симптомы не вызывают подозрений, а к утру яда в крови уже не остаётся. А к тому времени, скорее всего, иллюзия тоже бы развеялась. Все бы подумали, что цветок просто украли. Ты ведь не успел перевести Кирону деньги? — насторожилась я.

— Нет, — мотнул он головой. — Ты вовремя пошла в лабораторию.

— Почему ты проследил за мной? Боялся, что я могу что-то натворить? — усмехнулась я.

— Не совсем, — серьёзно ответил он.

Я виновато потупила взгляд и начала теребить ремешок от сумки. Если бы я выслушала Данза на террасе, возможно, вечер сложился бы более удачно.

— А ведь ты говорил, что Кирон вызывает у тебя подозрения, — с трудом выдавила я и покосилась на него.

Данз посмотрел удивлённо, затем его лицо просветлело, словно он вспомнил свои слова, но тут же нахмурился.

— Ну… да. Говорил, — замялся он, отвёл взгляд и поджал губы.

— Как же ты узнал, что Кирон что-то скрывает?

— Эм… Ну, мне так показалось… — он провёл рукой по волосам и почесал затылок. — А ты как догадалась пойти и проверить цветок? — перевёл он тему.

Не хотелось рассказывать ему про подслушанный разговор Кирона — чувство вины и так переполняло меня. Ком подступил к горлу, и я сглотнула.

— Да я просто хотела ещё раз полюбоваться на него вблизи, — пожала я плечами. — Ничего особенного.

Хорошо, что я уничтожила и иллюзию ростков тоже, иначе бы Кирон мог провернуть подобное и с другими людьми.

Данз открыл рот, чтобы что-то сказать, но передумал и шумно выдохнул. Снова набрал воздуха побольше и всё же спросил, словно между прочим:

— А о чём вы разговаривали с Кироном? — его голос под конец предложения прозвучал сдавленно, и Данз кашлянул. — Кажется, он приглашал тебя… погулять?

— Точно! — меня осенило. — Он хотел увести меня подальше от тебя. Боялся, что я могу услышать запах яда.

Вот только Кирон не знал, что мы не близки с Данзом, и я обхожу его стороной, а с такого расстояния невозможно учуять отраву.

— А ты как? — спохватился Данз.

Развернулся ко мне всем телом, опёрся рукой на землю и наклонился, вглядываясь в лицо. Накрыл меня своим теплом. Галстук скользнул мне по животу и защекотал сквозь платье.

— Как ты себя чувствуешь? Этот… ублюдок тебе ничего не подсыпал?

Я смутилась от его беспокойства и немного отодвинулась.

— Думаешь, мне так легко подсунуть отраву? — надменно усмехнулась я, и Данз облегчённо выдохнул.