Выбрать главу

Приятно было посидеть вот так минутку, отдохнуть после перенапряжения, но нельзя устраиваться слишком уютно и ни в коем случае не засыпать. Поспать можно и позже.

Тусклый свет фонарика двигался по пляжу минуту или две, пока разум не объяснил, что же увидели глаза. Небольшой пучок света, слабый и более рассеянный, чем поисковые огни над океаном, двигался от воды на пляж. Троица возвращается?

Фонарь держат не в руке, понял Паркер, это налобный светильник. Ниже фигуру совершенно нельзя было разглядеть: вся черная, она шагала по песку. Паркер потерял из виду и пучок света, и торопящегося человека, который приближался к опорной стене в углу поместья, и тут услышал громкий скрип открывающихся ржавых ворот у подножия лестницы.

Снова блеснул налобный фонарь: человек поднимался по ступенькам к террасе. А за ним еще два огонька двигались от моря.

Все трое прибыли. Паркер поднялся и отступил назад, к двери.

Первый остановился на нижней террасе и начал стаскивать что-то громоздкое со спины.

Акваланг. Подошли еще двое, тоже снимая свои дыхательные аппараты, и первый заговорил. Это был Меландер:

— Ты видел дельфина?

— Нет. Какого дельфина? — переспросил Карсон, водитель.

— Он проплыл прямо перед нами.

— Ты же плыл первым, еще и гонки устраивал.

— Я просто хотел поскорее вернуться.

Росс, третий, сказал:

— Рано утром надо будет подмести песок.

— Зачем? — спросил Карсон.

— Видишь те огни? Копы останутся на воде до того, как рассветет, и, когда убедятся, что мы не уплыли на лодке, примутся обыскивать остров и наверняка будут искать отпечатки ног, выходящие из воды. Завтра они сразу возьмут наш след.

Меландер одобрительно кивнул:

— Джерри, ты прав! Я об этом никогда бы не подумал, и завтра утром они уже были бы у нас на хвосте!

Карсон добавил:

— Как раз на заре копы здесь и появятся. Они могут увидеть, как мы подметаем, надо заняться этим сейчас.

Меландер согласился:

— Дай только снять этот мокрый костюм, и я сделаю все, что ты хочешь.

Они двинулись в сторону дома, неся акваланги и практически исчезнув из поля зрения Паркера. Он собирался зайти обратно в дом, как вдруг все услышали внезапный скрип ворот внизу и резко замерли.

Меландер был как вихрь — он не стал спускаться по лестнице, понесся вперед, перемахнул через ограду и прыгнул с восьмифутовой высоты на песок внизу.

Паркер услышал, как женщина испуганно вскрикнула, и он сразу понял, что это Лесли. Хотела убедиться, что получит свое. Видимо, намеревалась просто наблюдать за происходящим в отдалении, но ее немедленно обнаружили и схватили.

Росс и Карсон бежали вниз по ступенькам на помощь Меландеру. Убьют ли они ее? Это будет самым простым решением и для Паркера, и для них самих: убить ее, выбросить тело в океан и забыть обо всем.

Нет. Они тянули ее вверх по ступенькам. Из любопытства они захотели расспросить ее, и это еще больше осложнило ситуацию.

Паркер смотрел, как трое мужчин поднимаются по лестнице, их налобные фонари дрожат в такт шагам, а бледная фигура Лесли извивается между ними.

Она протестовала, выкрикивала какие-то пустые фразы, притворяясь случайным прохожим, ни к чему не причастным, — они и на секунду на это бы не купились.

Они только что вернулись с самого большого ограбления в истории Палм-Бич, и вот женщина пытается проскользнуть в их дом. Отнюдь не совпадение.

Но Паркер не ожидал вывода, к которому легко пришел Меландер, так же легко, как перемахнул через стену.

Лесли продолжала сопротивляться и протестовать, а Меландер встряхнул ее, не выпуская из рук, и рявкнул:

— Не заставляй меня бить тебя, хорошо? Заткнись, и мы сможем поговорить.

Она действительно заткнулась, вся сжавшись, и посмотрела на силуэты всех троих, затянутые в черное, неясно вырисовывающиеся в темноте, с налобными фонарями, слепящими ее. Паркер увидел, как лицо ее неестественно побелело в окружающей темноте, когда она заставила себя замолчать.

В голосе Меландера, когда он обратился к ней, были отзвуки тайного злорадства:

— Клер Уиллис, не так ли? Мы навещали вас там, на севере. К сожалению, вас не оказалось дома.

Она моргнула и озадаченно спросила:

— Что?

— Это значит, что твой дружок Паркер тоже где-то неподалеку. Он наверняка хотел бы, чтобы мы о тебе как следует позаботились. Пойдем в дом. Ты наверняка нам пригодишься!

Черт возьми! Злясь на Лесли не меньше, чем на троицу грабителей, он прокрался в дом и поднялся на чердак. Лесли была без сумочки и, скорее всего, без удостоверения личности, так что не сможет доказать, кто она на самом деле. В общем, пусть выясняют все сами, как хотят. И, в конце концов, лягут же они когда-нибудь спать.