Выбрать главу

— Не поднимай голову… прижми ее к груди…

Сверху до нее доносился громкий треск отлетающих рикошетом пуль, острые камни и сучья царапали руки, сухие травинки запутывались в волосах, а она все катилась, как мячик, вниз, пока не оказалась в узкой ложбине.

Придя в себя, Молли осторожно подняла голову. Лучше бы она этого не делала. Ее сопровождающий, очевидно, скатился по склону следом за ней. Из глубокой царапины на его щеке сочилась алая кровь. Не обращая никакого внимания на девушку, он стоял на коленях, ловко собирая устрашающего вида винтовку.

— Лежи, — угрожающе бросил он, увидев, что она очнулась.

Град мелких камней и обломков посыпался сверху из-под колес автомобиля, когда его водитель, очевидно пытаясь обмануть вертолет, резко развернулся на склоне.

Мне не убежать, с тоской подумала Молли, чувствуя, как глаза застилают слезы. Этот бандит не даст мне остаться в живых. Я слишком много знаю… Ах, Алекс, Алекс. Неужели я больше никогда не увижу его?

Автомобиль исчез из виду, и вертолет вместе с ним. Наступила тишина, в которой неестественно громко раздавался птичий щебет. Мужчина отложил винтовку в сторону и посмотрел на Молли.

— Теперь мы в безопасности, — спокойным голосом сказал он ей. — Но из чистой предосторожности лучше еще немного посидеть здесь. Так, на всякий случай…

— В безопасности?

Молли почувствовала что, к своему стыду, не в состоянии сдерживать слезы. Он выпрямился и хрипло проговорил:

— Успокойся, все в порядке. Меня зовут Майлз Эндрюс, я полицейский из отдела по борьбе с наркотиками.

Молли попыталась встать на ноги и тут же потеряла сознание.

— Повреждений у нее нет, но она все еще в шоковом состоянии.

— Еще бы…

Молли слышала голоса, доносившиеся к ней как сквозь туман, и не могла понять, почему один из них, смутно знакомый, звучит с такой теплотой. Она с трудом подняла ресницы, но все вокруг тут же поплыло перед глазами.

— Алекс…

Она бессознательно прошептала это имя, снова погружаясь в полуобморочное состояние.

— Девушка зовет графа, — сказал фельдшер, обращаясь к полицейскому инспектору.

— Да, я слышал, — откликнулся тот.

Он на мгновение отвлекся от разговора с агентом, который смог войти в доверие к Уэйну и, сохраняя свою анонимность, хладнокровно взять на себя функции палача, чтобы увести Молли от опасности.

— Граф устроил настоящий переполох в участке, когда узнал, что мисс Барнс попала в эту историю. Он хотел знать, почему ее не остановили на блокпосту.

— И что ты ему сказал? — спросил Майлз Эндрюс.

Теперь, когда опасность была позади, он испытывал к Молли гораздо больше симпатии, чем вначале, когда она своим неожиданным появлением чуть не разрушила их тщательно продуманные планы.

— Я объяснил, что она ехала на слишком маленьком расстоянии от продавцов товара, и мы не смогли бы задержать ее, не спугнув их. Слишком много сил было брошено на эту операцию, чтобы позволить Уэйну снова уйти чистеньким.

До Молли доносились неясные обрывки разговора. Она чувствовала, как ее поднимают и кладут на носилки, потом куда-то осторожно несут. Но все это были очень смутные впечатления. У нее ужасно кружилась голова, и она была слишком поглощена тем, чтобы побороть озноб. Сосредоточиться на чем-нибудь другом просто не хватало сил.

Инспектор подождал, пока закроются дверцы машины «скорой помощи», и повернулся к Майлзу Эндрюсу.

— Вам обоим чертовски повезло, — откровенно признался он.

— Расскажи, чем все закончилось. Правда, жаль, что Алекс Виллерс…

— Не волнуйся, он уже успокоился…

— Я имел в виду не это, — с улыбкой сожаления сказал Майлз, кивая в направлении отъезжающей машины «скорой помощи». — Вот это женщина! Я мечтал о такой всю жизнь… — со вздохом добавил он.

— Лучше подумай о том, что нам удалось наконец взять Уэйна Ферриса с поличным, — сурово посоветовал ему инспектор.

10

Молли застонала во сне и натянула на себя одеяло, пытаясь справиться с ознобом. Она снова и снова переживала те ужасающие мгновения, которые испытала сегодня. Мгновения смертельной опасности.

— Алекс…

Она прошептала это имя, охваченная ужасом оживающего заново кошмара, и в ее голосе прозвучала боль. Она так боялась, что больше никогда не увидит его…

Но вдруг оказалось, что он рядом, нежно обнимает и успокаивает ее, говорит ей, что все в порядке и она в безопасности.

— О, Алекс, ты здесь, — блаженно пробормотала Молли.

Она пошевелилась, уютно устраиваясь в его теплых объятиях, и уткнулась губами в его шею, впитывая этот кружащий голову, чувственный, возбуждающий мужской запах.