Выбрать главу

— Тебя ударило молнией! — воскликнул Гот, обрадованный новым воспоминанием. — Ты сгорел!

— Не вижу смысла говорить об этом, — обидчиво буркнул Тробб.

Гот удовлетворенно заворчал. Вот уж не думал, что так обрадуется, снова увидев Тробба — трусливую, вечно скулящую тварь, теперь он вспомнил. Но в изменившихся обстоятельствах он был рад всему, что связывало его с миром живых. И Тробб, как когда-то давно, может оказаться полезным.

— Я уверен, ты не обвиняешь меня в своей смерти, — сказал Гот.

— Нет, мне просто не повезло, — сухо ответил Тробб. — Но было и другое. Вращающиеся лопасти, через которые ты заставил меня пройти первым, холод, снежные бури, отмороженное крыло, голод, унижения. Одно хорошо в том, что я умер, — это избавило меня от тебя.

— Там были какие-то летучие мыши, которых мы преследовали, — нахмурившись, сказал Гот.

— Шейд, сереброкрыл из северных лесов. Ты хотел…

— Следовать за ним до Гибернакулума, где его колония спит всю зиму, — перебил его Гот, потому что другой поток воспоминаний вторгся в его сознание. Шейд. Маленькая северная летучая мышь, которая бросила ему вызов, заманила его в грозовое облако и чуть не убила. Но на этом история с Шейдом не закончилась. Там было что-то еще. Это происходило уже на его родине, в каменной пирамиде, — вспышки света и грохот, которые привели к смерти.

— Почему я не могу вспомнить все? — спросил Гот.

— Со всеми поначалу так бывает. Потом вспомнишь.

Гот заворчал; ему не нравилось слушать рассуждения Тробба, но нужно было побольше узнать о прошлом.

— Как получилось, что мы попали сюда вместе с этой мелюзгой?

— Ну, — выдавил Тробб, — мы оба прогневили Зотца. Нет, я не жалуюсь. Я тружусь добровольно. Я счастлив. Я люблю свою работу.

— Ты раб, — фыркнул Гот.

— Это и правда не так уж плохо. Здесь так спокойно. Нет голода, нет боли — пока мы усердно служим Зотцу.

Гот мог понять, за что наказан Тробб. Но за что карают его? Чем он заслужил это?

— Кем я был? — спросил Гот.

— Лучше все забыть. Это неважно. Работать, работать и работать, вот о чем мы должны сейчас думать. — Тробб попытался выдавить радостный смешок, но получилось лишь безумное повизгивание.

— Расскажи мне, — потребовал Гот.

— Я предупреждаю, это не сделает тебя счастливее, — сказал Тробб.

Гот нетерпеливо фыркнул.

— Ладно, когда я знал тебя, ты был принцем.

Гот отвел взгляд; образы прошлого сверкали перед его мысленным взором. Принц из королевской семьи, любимец самого Зотца…

— А потом ты стал королем, — продолжал болтать Тробб. — Тогда меня уже не было рядом; как ты верно заметил, я был испепелен молнией. Но по здешней шумихе я догадался о происходящем. Правда, ты был королем не очень долго, но это больше, чем имело большинство из нас…

От ярости Гот заговорил свистящим шепотом:

— Я не должен был оказаться здесь. Совершена ужасная ошибка.

— Здесь многие так говорят, — усмехнулся Тробб.

— Я должен поговорить с Кама Зотцем.

— Вряд ли это хорошая идея.

— Где он? — спросил Гот.

— Он может быть где угодно. Повсюду. Но он показывается только тогда, когда пожелает.

— Значит, ты видел его?

Тробб отвел глаза:

— Только один раз.

— Я хочу видеть его, — заявил Гот. — Со мной несправедливо обошлись!

— Здесь о тебе рассказывают много историй, — сказал Тробб, не в силах скрыть свое злорадство.

— Каких историй? — зарычал Гот. Если бы не нужно было сдерживаться, он бы вцепился зубами в шею этой твари.

— О том, что ты сделал в Верхнем Мире. Ты действительно знаменит — в плохом смысле.

— Говори!

— Если хочешь знать, — с мстительной улыбкой сказал Тробб, — это из-за тебя мы здесь. Этой шахты не существовало до того, что случилось со священной пирамидой, нашим храмом. Она разрушена, и с тех пор все переменилось. Ты не знаешь? Ты действительно не знаешь?

— Расскажи мне, Тробб, или я…

— Молчать! — проревела Феникс, обрушиваясь на них сверху.

Не раздумывая, Гот бросился на нее и вырвал из ее плеча клок шерсти. Феникс оттолкнула Гота крылом, оскалила обсидиановые зубы и метнулась к его горлу. Гот молниеносно выставил задние когти и всунул лиану в ее раскрытую пасть. Инстинктивно она сомкнула челюсти, и лиана, ярко вспыхнув, разорвалась. Гот оказался на свободе.

Он раскрыл крылья и полетел, Феникс бросилась за ним. Гот благополучно миновал сплетение лиан и резко пошел вниз, к дальней стороне пирамиды, подальше от площади, прочь от огромного города вампиров.