Канндис моргнул.
— Погоди, они? Вся банда?
— Именно, — сказал служащий, и Канндис тяжело опустился на стул. — Наши источники сообщают, что с Обрыва Кранка спустилось по меньшей мере двадцать бойцов.
— Двадцать. — Канндис присвистнул, кутая плечи в термальное одеяло. — Даже если мы вернем всех патрульных, то все равно будем в меньшинстве. И не останется никого, чтобы защищать участковую крепость или оберегать покой Хельмавра.
— Несомненно, сэр, однако похоже, что они направляются не к обитаемым секциям Перикулуса.
— Нет?
— Они тут не просто ради охоты за сокровищами, как остальные. Они расспрашивали о чем–то в северном районе.
— Ясно. — Канндис нахмурился. — О чем именно?
— Они держатся уклончиво. Возможно, доходы от незаконной деятельности? Фрагмент археотеха, спрятанный для безопасности хранения? — Служащий пожал плечами. — Честно говоря, сэр, я не думаю, что они точно знают. Гонятся за слухами.
— Отлично. — Канндис вздохнул, проводя рукой по редеющим волосам. — Одна из самых безжалостных шаек Эшеров, никогда не ощущавшая на себе правосудия Хельмавра, бродит в моей юрисдикции в поисках чего–то, что, может быть, и не существует. А если и существует, то они не знают, что это и где оно.
— Нет, сэр.
— Это предаварийная ситуация.
— Да, сэр.
Канндис бросил взгляд на служащего. Тому явно хотелось сказать еще что–то.
— Выкладывай, парень.
Клерк переступил с ноги на ногу.
— Это ерунда, сэр.
— Явно нет, иначе ты бы не выплясывал, будто тебе здорово приспичило, — сказал Канндис. — Просто говори, малец. Я слишком стар, чтобы заморачиваться тут с протоколом.
— Ну, сэр, я недавно подслушал, что группа Голиафов, известная как Полумертвые, поставила веху в старом игорном притоне.
— Я видел рапорт. — Канндис глянул на постоянно растущие кипы бумаг на столе. — Это обнаруженная зона у северного фасада?
— Да, сэр. Пока что найден всего один ведущий туда туннель. Полумертвые его заняли.
— Зарываются, будто клещ. Звучит в их стиле.
— Слухи предполагают, что у них есть припасы, и они намереваются оборудовать опорный пункт, а затем распространяться по прилегающим зонам.
— Так эти ублюдки и действуют, — вздохнул Канндис. — Укрепить безопасную зону, а потом рыть оттуда туннели. Именно так они и проникли настолько глубоко на территорию Кислотных Капель.
Произнося это, он нахмурился и запалил еще одну палочку лхо.
— Они на пару друг друга недолюбливают. — Он сделал длинную затяжку, выдохнул и встретился взглядом со служащим. — Скажи мне, всем ли известно, что Полумертвые захватили старое казино?
— Да, паланит-капитан.
— Есть теория, почему?
— Только перешептывания. Некоторые утверждают, будто они нашли хранилища казино. Но больше нелепых заявлений.
— Как всегда, — кивнул Канндис. — Что ж, писец?..
— Гладшив[15], сэр.
— Гладшив? — переспросил Канндис, вскинув брови.
— Фамильное имя, сэр, — скованно отозвался служащий.
— Без разницы, — пожал плечами паланит-капитан. — Как думаешь, мог бы ты устроить так, чтобы эти слухи начали нашептывать, будто Полумертвые нашли в своем логове что–то малость поинтереснее? Воозможно, фрагмент забытого археотеха, или давно потерянный груз?
— Думаю, что да, сэр.
— Тогда лучше приступай. — Паланит-капитан улыбнулся. — Поглядим, сумеем ли мы заставить этих преступников сделать за нас нашу работу. Если одни устранят других, мы сможем арестовать выживших.
— Или, быть может, дело довел бы до конца кто–то другой, сэр? — предположил Гладшив. — В Моченой Дыре три ночи тому назад видели за выпивкой троих из Сплетенных. Насколько я помню, у них вражда и с Мертвыми, и с Каплями.
— И впрямь, — сказал Канндис, туша палочку лхо об стол. — Славно придумано, парень: пусть истребляют друг друга. Займись этим.
Взбодрившийся паланит-капитан потянулся за очередной палочкой лхо, а Гладшив с поклоном развернулся и двинулся к двери.
Однако на пороге офиса он замешкался.
— Сэр?
Канндис вздохнул.
— Ну что еще?
— Был еще один вопрос. Этим утром мы услышали по воксу, что к Перикулусу направляется представитель Гильдии Прометия.
Канндис застыл с зажигалкой наготове и торчащей в углу рта палочкой лхо.
— У этого гильдийца есть имя?
— Лорд Пьюрберн, сэр.
— Зубы Хельмавра, только не этот старый ублюдок. Он ожидает, что я буду блюсти закон без света и тепла? Мне пришлось выдать графу временное постановление по поводу получения централизованного энерогоснабжения. Без него мы бы замерзли. Он ведь наверняка поймет?
— Не могу сказать, сэр.
— Ну, посмотрим, как он справится, когда увидит, с чем мы имеем дело, — сказал Канндис. — Легко считать себя игроком, будучи наверху в улье, в окружении подхалимов. Поглядим, как у него пойдут дела здесь внизу, в одиночестве и без поддержки.
— Сэр, — пробормотал Гладшив, вперив глаза в укрепленное окно. — Не думаю, что он идет один.
Канндис нахмурился и проследил за взглядом служащего. Из восточного квартала приближалась вереница огней, направлявшихся прямиком к центру купола.
Их были сотни.
Однако даже парад жаровен и факелов шествия был лишь тенью в сравнении с голубоватым пламенем, двигавшимся во главе. Свет как будто пронзал сумрак и руины, и при его появлении притаившиеся в сумраке переносные генераторы начали пылать, словно умирающие звезды.
2
Доктор Кауте пристально смотрел на дисплей медсистемы, стоя спиной к Солу. Рядом с ним незряче таращился перед собой единственный медицинский сервитор Иглы, сероватые губы которого подергивались, словно он с кем–то разговаривал. Это была одна из десятка неполадок, одолевавших древнего киборга. Мелкие ошибки в программе и физическом оборудовании, если верить техникам. Предполагалось, что нерассуждающие продукты сращивания человека с машиной фактически мертвы, и плоть является лишь биологическим компонентом более сложного устройства. Однако сейчас Солу сильнее, чем когда–либо, казалось, что в теле-марионетке задержался проблеск личности. Это выглядело практически так, будто машина пыталась закричать.
Сол ее понимал. Он тоже уже пытался закричать. Однако губы больше не работали, а голос звучал, словно шамканье стим-торчка. По крайней мере, боль притупилась: ее прогнала из конечностей новая смесь стимуляторов. Но ясность рассудка все так же ему не давалась, мысли влекло к пламени. Он продолжал бежать, чувствуя присутствие позади. Продолжал видеть зарево ино-света.
Доктор Кауте бросил на него взгляд. Видимо, он издал какой–то звук. Ненамеренно.
— Я вообще не понимаю, что передо мной, — со вздохом произнес старик. — Насколько я могу полагать, ваш мозг все еще работает, равно как и тело, по большей части. Но ваша нервная система поражена. Мой честный прогноз? Вы должны были уже умереть от синаптического шока. Или от ранения в висок.
Он щипчиками вынул из хирургической чаши фрагмент кости и протянул вперед, чтобы Сол смог увидеть его незабинтованным глазом. Осколок имел нездоровый вид, коллаген пожелтел и покрылся ямками.
— Когда мы это вытащили, я решил, что у вас раздроблен череп, — сказал доктор. — Как оказалось, это из головы кого–то другого. Попало в вас с такой силой, что в коробке образовалась трещина. Видите?
Сол мог лишь глядеть на него в ответ оставшимся глазом.
— Конечно, теперь увидеть должно быть сложнее, — произнес Кауте, — принимая во внимание, что ваш правый глаз сварился в глазнице. Полагаю, это не связано с травмой головы. Более вероятно, что вы, вопреки моим предупреждениям, решили воспользоваться этими нейронными контурами. Во имя Бога-Императора, ну почему вы не слушаетесь?
Его голос надламывался. Возможно, у Кауте в глазах стояли слезы, но их скрывал визор.