Выбрать главу

Даже Мелисса предложила свою помощь. Закутавшись в толстые меха, она осмелилась выйти наружу. Таня была уже на сносях, и единственное, что она могла сделать, это приготовить для них горячий бульон, поддерживать огонь в очаге, высушить и нагреть их одежду.

За дождем повалил снег, сопровождаемый такими сильными ветрами, каких Таня не могла припомнить раньше. Видимость сократилась до сантиметров, и теперь вокруг поднимались сугробы высотой в двадцать футов, а то и больше. Под тяжестью льда деревянные каркасы вигвамов скрипели и трещали, а два даже развалились, потому что рухнули шесты.

Развалился также родильный дом, хижина, где все чейинские женщины рожали детей, находясь вдали от своих мужей. Пожилые женщины племени ухаживали за ними, а молодые мамы оставались там до тех пор, пока полностью не оправлялись после родов. И только потом они вместе с новорожденными возвращались к своим мужьям.

Таня сожалела о том, что произошло с родильным домом. Она чувствовала, что это вмешалось провидение. Она ничего не сказала по этому поводу, потому что все спешили соорудить навес для лошадей и укрепить остальные вигвамы. Она приготовила постель себе и ребенку. Она выложила одежду для себя и для ребенка, поставила кипятиться в чай-пике воду, простерилизовала острый нож. Проверив, чтобы все, что ей сможет понадобиться, находилось под рукой, она села и начала ждать, успокаивающе поглаживая свой живот и тихонько улыбаясь сама себе.

Буря по-прежнему бушевала, хотя уже наступил вечер. Чейинцы сделали все возможное, чтобы защитить животных и укрепить постройки. Теперь они устало тащились обратно в свои хижины, чтобы снова набраться сил и переждать непогоду.

Пантеру и Мелиссу ожидали теплая еда и сухая одежда. К тому времени, как они вернулись, у Тани начались роды. Она лежала на соломенном тюфяке, покрытом шкурами, круговыми успокаивающими движениями потирая свой живот и ожидая схваток.

— Мисси, мне неприятно тебя просить, но ты не могла бы сегодня подать еду Пантере? — спросила она из угла.

Мелисса тяжело вздохнула, но с готовностью выполнила просьбу.

Пантера подошел к кровати и протянул руку за сухой одеждой.

— Твоя мать спрашивала о тебе. Она сказала, чтобы ты не выходила на улицу. Она не хочет, чтобы ты поскользнулась на льду, упала и ушиблась.

— Все сейчас в порядке? Никто не поранился, когда упали дома? — спросила Таня.

Пантера сел радом с ней, взял чашу с едой, принесенную Мелиссой.

— Те, что упали, нельзя отремонтировать, пока не утихнет буря. Скворцу прокололо ногу шестом упавшего вигвама, но Женщина Корень все уладила, и скоро нога заживет. Больше никто не поранился, но несколько человек поскользнулись на льду. Женщина Корень сегодня была очень занята, она вправляла кости, снимала опухоли, обрабатывала порезы и царапины. Ты бы видела шишку на голове Высокой Сосны. Она похожа на отросток оленьего рога!

Чувствуя очередную схватку, Таня только буркнула что-то в ответ.

Пантера резко повернулся и испуганно посмотрел в ее сторону.

— Дикая Кошка! Сколько у тебя уже продолжаются роды?

Таня тяжело дышала. Она попыталась перевести дух. Когда боль отступила, она сказала на выдохе:

— Большую часть дня.

— И ты ничего не сказала? — не мог он поверить.

— Ты и другие были заняты весь день, в вас везде нуждались, Пантера. Испокон века женщины рожали своих детей. Не беспокойся.

— Ты сейчас говоришь о моем ребенке, и это для меня очень важно! Мой ребенок появляется на свет, и ты даже не считаешь необходимым сообщить мне? — буйствовал он.

— Не ругай меня сейчас, Пантера, — процедила она сквозь зубы, потому что у нее опять начались схватки. — Не… сейчас.

На ее лице выступили капли пота, она сжала зубы и кулаки от боли. Когда боль утихла, она сказала:

— Пантера, найди, чем заняться, пожалуйста. Из-за тебя я не могу сосредоточиться. Я пытаюсь ввести твоего сына в этот мир, а это не простая работа!

Негодование Пантеры тотчас растаяло, когда он наблюдал за ней во время схваток.

— Тебе должен кто-то помочь. Если бы ты находилась в родильном доме, тебе кто-нибудь бы помогал. Я схожу за Женщиной Корень.

Таня покачала головой.

— Нет! — выпалила она в ответ. — Слишком поздно. Останься, иначе ты можешь пропустить рождение своего первенца. Пока ты будешь ходить, дело будет сделано.

Мелисса, которая стояла молча все это время, заговорила:

— Я помогу тебе, Таня. — Она намочила кусок ткани и вытерла лицо и шею Тани. — Говори мне, что делать. Ты же получила инструкции от Женщины Корень.

Таня сквозь стиснутые зубы процедила:

— Вытащи меня из этого платья. Оно промокло от пота, и мне становится холодно.

Мелисса вместе с Пантерой сняли с Тани платье и вытерли ее сухой тканью. По Таниной инструкции они насовали ей за спину одежды и таким образом создали для нее своего рода подпорку. Пантера завязал узлы на двух полосках оленьей кожи и вложил их в сжатые руки Таня. Другие концы он передал Мелиссе и велел Тане тянуть за них, когда она, больше не сможет терпеть боль.

— Кричи, если хочешь, малышка, — сказал он ей, — если от этого тебе станет легче.

Видя ее мучения, его глаза наполнились любовью и состраданием к ней.

— Чейинские женщины не кричат, когда у них рождаются дети, Пантера, — проворчала она.

— Я уверен, что некоторые кричат, — уверял он. — Кроме того, тебя никто не услышит из-за завывающего ветра. А я никому не расскажу, и Мелисса тоже.