Выбрать главу

– Потому что только четыре экипажа умеют работать с ECOS, и один из них – мой. Тут без вариантов. Все мы знаем, что идеальных ситуаций не бывает, и, может быть, лететь нам в один конец. «Китти Хоук» будут прикрывать минимум двенадцать машин, и работать они будет только по нам, это ясно. Но эскорт нам нужен не для этого. Если противник отправит патруль к астероидному полю, а они отправят, дураков там, по всему судя, нет, то нас обнаружат раньше, чем мы их. ECOS давит излучения не сразу, примерно полторы минуты мы будем постепенно «гаснуть» на их сенсорах, и это даст им возможность перехвата. В астероиды без щитов мы уйти не можем. Поэтому нужно звено, которое отвлечет их от нас на эти девяносто секунд. Но это должно быть очень хорошее звено.

– Ты требуешь невозможного, Кеннет. Я не могу ослаблять истребительные эскадрильи. Если их торпедоносцы прорвутся, «Либерти» конец.

– Сэр, – Джек рывком поднялся со своего места, – разрешите обратиться. Вы говорили, что есть резервная машина. Я готов пойти с группой Танго. У меня все равно нет пары: шансы в свалке без ведомого минимальны…

– Кто вам сказал, лейтенант Митчелл, что вы вообще пойдете в вылет ? Вы только что из госпиталя.

– Я офицер флота, сэр. Мою квалификацию вы знаете…

– Я не знаю, лейтенант ! – Уильямс развернулся всем корпусом и уперся взглядом в Джека. – Я вообще ни хрена о вас не знаю. И впервые вижу. Назовите хотя бы одну причину, по которой я поставлю на вас жизнь двенадцати парней, включая мою собственную.

– Остынь, Кен, – мягко сказал Харпер. – Если кто и сможет обеспечить тебе прикрытие, то это – он.

– При всем уважении, коммандер…

– При всем уважении, подполковник. Нет времени вдаваться в детали, просто поверь мне на слово, Кен. Мистер Митчелл – один из немногих на борту Леди Ли21, кто действительно сможет это сделать. И если для Танго шанс уйти в стелс-режим все же есть, то для него это – гарантированный билет в одну сторону.

Уильямс перевел взгляд с командира на Джека.

– Вы понимаете, на что идете, лейтенант ?

– Да, сэр, – Джек выдержал взгляд.

– О’кей. Том, мистер Митчелл в деле.

– Спасибо, Кен. Леди, джентльмены, еще вопросы есть ? По машинам. И да поможет вам бог.

* * *

Замки кокпита с легким щелчком зафиксировались, и Джек переключил правый МФД в режим навигации, не выпуская из поля зрения левый, на котором бежали строки процедуры предстартовой подготовки. Все корабли москитного флота Конфедерации имели унифицированный интерфейс управления еще со времен войны, поэтому проблем с привыканием к новой машине у него не возникло.

Краем глаза он заметил, как техник выпускающей команды нырнул к переднему шасси, проверяя крепление катапульты. Другой в быстром темпе снимал предохранители ракет под левой плоскостью. Вся команда авианосца работала в скафандрах – насосы уже начали откачивать воздух – стандартная процедура во избежание возможных пожаров на летной палубе.

Торпедоносцы группы Танго были поданы на внешнюю палубу и взлетали первыми, сразу забирая вправо и вверх от текущего курса ударной группы. Первая точка маршрута находилась в пятидесяти тысячах километрах, на полпути к поясу астероидов. Дальше вектора курсов шли впритирку к поясу, до контрольной точки под номером пять, где Эвейнджеры должны были включить ECOS и начать ускорение к вражескому авианосцу.

На левом дисплее прошла диагностика ракетного вооружения – индикаторы готовности шести Мурен под плоскостями синхронно переключились на зеленый.

«Дианостика бортовых систем закончена, машина готова к старту»

– Свобода, Танго-пять. К взлету готов.

– Танго-пять, текущее ускорение группы 2.7. Ваш стартовый коридор 045-060. Частота ПСС22 1267. Взлет разрешаю.

Джек нашел взглядом выпускающего офицера в желтом скафандре и поднял большой палец. Офицер спустя секунду развел обе руки в стороны, сообщая о том, что пространство под Рапирой чисто и катапультная команда готова к старту. Джек отдал честь и вытянул обе руки вперед, кулак левой накрыт ладонью правой, показывая, что не касается органов управления. Офицер последний раз окинул взглядом истребитель и резко присел, коснувшись левой рукой палубы и вытянув правую вперед, в направлении выходного среза летной палубы. В следующий миг Рапира рванулась вперед, увлекаемая катапультой, и спустя две секунды Джек снова был в открытом космосе.

Согласно стандартной процедуре, он должен был сообщить об успешном отрыве руководителю полетов, однако режим радиомолчания действовал с момента старта. Джек убрал шасси, дал 80% тяги на оба двигателя и плавно повернул на пеленг 45-60. На этом курсе его нащупал невидимый лазерный луч с Танго-1, машины Кена Уильямса. Рапира Джека развернула свою коммуникационную систему по вектору луча ведущего, и спустя пять секунд Джек получил голосовую связь и телеметрию, связавшую его с группой Танго. Связь была ограничена линейным полетом – в случае резких маневров захват лазеров сбивался, но зато ее невозможно было ни перехватить, ни обнаружить.

вернуться

21

В английском языке все корабли, независимо от названия, имеют женский род. Команды часто сокращают имена своих кораблей и добавляют к ним «Леди», например “Lexington” – “Lady Lex”, “Saratoga” – “Lady Sara”. Иногда это выглядит комично, особенно когда корабли несут ярко выраженные мужские имена. Для американских моряков авианосцы CVN-72 Abraham Lincoln и CVN-68 Chester W. Nimits тоже не «он», а «она».

вернуться

22

ПСС – Поисково-спасательная служба