Дождь превратил весь снег в сплошную слякоть. Когда кончился большак и Дон выехал на дорогу со щебеночным покрытием, грузовик стал неудержимо скользить.
Дорога была совершенно пустынна до самого поворота на Трапп. Но от развилки ему в хвост пристроилась черная машина и поехала следом в нескольких метрах:
Черная машина... «крайслер»! Через залепленное снегом боковое зеркало Дон смутно различал двух мужчин, сидящих на переднем сиденье. Значит, они едут за ним. По какой-то причине им пришлось остановиться, и они увидели фургон «Амблетт»...
Дон устремился к шоссе. «Крайслер» держался в пятидесяти метрах.
Глава 23
«Они следуют за мной,— думал Дон,— чтобы убедиться, не остановлюсь ли я у бензоколонки, чтобы по телефону объявить тревогу».
Убийцы не знают, что именно ему известно, но сам факт, что он ведет грузовик «Амблетт», говорит о том, что ему известно много. Возможно, он видел погребение Эстелл. Если он остановится, чтобы позвонить, «крайслер» приблизится и Дон будет убит.
Черт! Черная машина могла даже подъехать к фургону вплотную, и им ничего не стоит расстрелять его во время движения. Но если встретится полицейская машина или фургон успеет достичь казарм, которые Дон заметил по пути сюда, у него появится шанс на спасение.
Дорога была почти пустынна, вероятно потому, что было очень скользко. Дождь моментально превращался в наледь, стоило лишь каплям прикоснуться к покрытию дороги. Дон не осмеливался превысить скорость в семьдесят миль: пустой фургон заносило на поворотах. Если «крайслер» станет обгонять его, нужно будет во что бы то ни стало помешать этому и оставаться впереди. Мошенники не станут стрелять в него через весь фургон.
Огромный грузовик— буксир на шестнадцати колесах — появился позади «крайслера». В течение минуты Дон чувствовал себя в несколько меньшей опасности: его противники не осмелятся начать перестрелку перед таким свидетелем. Но на следующем возвышении дороги огромный транспорт прибавил газ, обогнал обе машины' и исчез за поворотом. «Крайслер» приближался. Теперь казармы должны были быть не дальше, чем в пяти или шести милях.
Вирджил и Ларри, может быть, не заметили их, проезжая в Порт-Холли, и Дон надеялся довести их до самых5 казарм. Он прибавил скорость до восьмидесяти миль. «Крайслер» попытался обогнать его, и Дон взял влево, чтобы преградить ему путь.
Белый хлебный фургон показался на встречной полосе. Дон тянул до последней минуты, чтобы взять вправо и дать ему проехать.
Дорожный знак оповещал о крутом повороте слева. Дон затормозил, и его занесло, заскрежетали колеса.
«Крайслер» был как раз сзади. Он резко рванул вперед и ударил по фургону, чтобы свалить его. Удар бампера черной машины в зад фургону был достаточным, чтобы заставить перевернуться даже такой большой грузовик. Дон тщетно вертел руль. Фургон еще раз сделал круг, соскочил с дороги, проехал несколько метров по кустам и перевернулся. Дон очутился под ним, прижатый к крыше кабины. Он еще успел задать себе вопрос, почему не слышал никакого шума и не чувствует боли.
Он испытал шок, когда открыл глаза: ослепляющая белизна, белоснежные простыни и потолок. Он быстро закрыл глаза и весь задрожал от такой галлюцинации.
Потом он снова открыл глаза — белизна была реальностью. Видимо, он потерял сознание, его подобрали и отвезли в госпиталь. Он чувствовал сильную боль где-то в затылке, но, может быть, ему ввели успокоительное, чтобы уменьшить боль?
Сколько времени он находился в коматозном состоянии? Он согнул руку, чтобы посмотреть на часы, но их не оказалось.
— Который час?
Сиделка выпрямилась. Это была молодая, загоревшая женщина с черными живыми глазами.
—- Половина девятого, но вам нельзя разговаривать.
— Почему?
«Ей, наверное, столько же лет, сколько Сиб».
— Вы попали в автокатастрофу, и у вас сотрясение мозга. Доктор предписал вам абсолютный покой.
— Тогда он не должен был выбирать такую очаровательную сиделку. А кто привез меня сюда?
Она улыбнулась и направилась к двери, отвечая на ходу:
— Полицейские.
— Как давно?
«Меня поместили в отдельную палату.. Почему?»
— Мне кажется, примерно час назад. Теперь вам нужно лежать абсолютно спокойно.
— Согласен, но только задам вам еще один вопрос: не знаете ли, где мой бумажник?
— В гардеробе.— Она указала пальцем на полированный шкаф.— Не беспокойтесь ни о чем, постарайтесь уснуть, вот и все.
— Это кажется мне хорошей мыслью,— Он улыбнулся ей.— Только дайте мне сперва бумажник и карандаш — мне нужно отправить телеграмму.