Выбрать главу

Изумрудная скрижаль Гермеса Тримегиста

По мнѣнію некоторыхъ, Гермесъ Тримегистъ не былъ отвлеченнымъ лицомъ, " изображавшимъ бога Тота, подъ име- немъ коего писали египетскіе жрецы, а существовалъ на са- момъ деле; въ доказательство, между прочимъ, приводится легенда о томъ, что Александръ Македонскій виделъ его гроб­ницу iп нашелъ въ ней изумрудную доску, на коей былъ на- чертанъ любопытный документъ, известный ныне подъ име-

немъ изумрудной скрижали.

Некоторые видели въ этомъ документе лишь алхимиче- скій трактатъ о производстве золота, другіе же думаютъ, что въ немъ Гермесъ изложилъ ученіе оккультизма объ астрале, о коемъ далее мы будемъ говорить подробно. Вотъ его пе- реводъ, при чемъ дополнительный объясненія поставлены въ скобкахъ:

«Слова тайнъ Гермеса»

«Истинно, достоверно и действительно (въ принципе, въ теоріи, на практике): то, что находится внизу, аналогично тому, что находится вверху (т. е. міры матеріальный и ду­ховный) и то, что находится вверху, аналогично тому, что находится внизу, и такимъ образомъ производятся чудеса единой вещи (т. е. міросозданія единаго по существу или вообще жизни).

«Подобно тому, какъ все вещн вышли изъ одного (прин­ципа) чрезъ посредство одного (фактора), такъ же все рож­даемое вышло изъ этой единой вещи, черезъ приспособленіе.

«Солнце ея отецъ, луна ея мать, вѣтеръ носилъ ее въ- своемъ чреве и земля была ея кормилицей (дело идетъ о происхожденіи астраля, отъ коего произошло все земное).

«И эта вещь причина всего земного совершенства.

«Ея сила нетронута, когда она взошла въ землю (т. е. въ міръ матеріи).

«Ты отделишь землю отъ огня, тонкое отъ плотнаго (т. е. матерію, начало пассивное, отъ духа, начала активнаго), осторожно и сознательно.

«Эта вещь восходитъ отъ земли къ небу и снова иисхо- дитъ на землю и воспринимаетъ силу высшаго и низшаго (міровъ).

«Такимъ .образомъ ты пріобретаешь славу міра, и темно­та (все отрицательныя явленія) уйдетъ отъ тебя,

«Здесь находится сущность силы, ибо она победить вся­кую воздушную вещь (т. е. сделаетъ ее плотной, матеріализу- етъ ее) и проникнетъ всякую твердую вещь (разложитъ ее)

«Такъ (т. е. черезъ астральный светъ) былъ созданъ міръ. Отсюда возникнутъ приспособленія удивительныя, об разъ коихъ вышеизложенный.

«Итакъ я былъ названъ Гермесомъ Тримегистомъ, ибо я владею познаніемъ трехъ частей всего міра (міровъ боже- сТвеннаго, человеческаго и природы, или духовнаго, астраль- наго и матеріальнаго).

«Полно есть то, что я ныне сказалъ о действіи солнца».

Фабръ д'Оливе

Однимъ изъ главныхъ памятниковъ оккультизма является книга Бытія Моисея, скрывающая, по мненію оккультистовъ подъ завесой іероглифовъ и неверныхъ переводовъ, величайшія тайны мірозданія.

Наиболее оригинальное изследованіе книги Бытія Моисея было сделано Фабромъ д'Оливе, въ его «La langue hйbraпque restituee», появившемся въ печати въ 1815 году (Книга эта къ концу XIX столЪтія сдѣлалась библіографіческой рѣдкостью и лишь въ 1905 году была снова издана въ Парижіѣ).

Мнѣніе Фабра д'Оливе о происхожденіи сефера, т. е. книгъ Моисея, вкратцѣ слѣдующее:

Во время пребыванія евреевъ въ Египтѣ, они приняли еги- петскій языкъ. Моисей былъ воспитанъ египетскими жрецами и посвященъ ими въ тайны египетской мудрости. Посему и книги свои Моисей написалъ на египетскомъ или древне-еги- петскомъ языкѣ и египетскими буквами.

Египетское письмо имѣло ту особенность, что въ немъ каждое слово имѣло три значенія: обыкновенное, иногда чи­сто материальное, символическое, иногда идейное, и іероглифи- ческое, тайное, связанное съ іероглифамн или буквами слова. Такимъ образомъ, послѣднее значеніе познавалось лишь при разсмотрѣніи написаннаго слова.

Однако, большинство евреевъ понимало лишь матеріальный смыслъ словъ сефера.

Символическое же и іероглифическое значенія его пере­давались лишь немногими посвященными изъ устъ въ уста.

Отсюда и происходитъ слово каббала, т. е. устное преданіе.

Послѣ возвращенія изъ вавилонскаго плѣна,. во время котораго евреи почти вовсе утратили свой языкъ и приняли арамейскій жаргонъ, первосвященникъ Ездра, въ цѣляхъ от- даленія іудеевъ отъ самаритянъ, написалъ сеферъ ассирійски- ми или халдейскими буквами, въ какомъ видѣ. онъ дошелъ и до насъ.

Въ то же приблизительно время появился переводъ сефера на самаритянскомъ языкѣ и халдейскіе таргумы или перево­ды его на халдейскій (т. е. ассирійскій или арамейскій) языкъ.

Устное преданіе о смыслѣ сефера сохранилось въ сектъ эссеніянъ (іессеевъ). Ученымъ этой секты при египетскихъ Птоломеяхъ было поручено сделать переводъ сефера на гре- ческій языкъ. Но, по мнЪнію Фабра д'Оливе, они, не желая вы­давать тайный смыслъ книгъ Моисея, дали въ переводѣ лишь матеріальный смыслъ ихъ, при чемъ въ нныхъ мЪстахъ умыш­ленно исказили текстъ, допустивъ даже очевидный граммати- ческія неправильности.