Выбрать главу

был стеснительным и говорил мало.

- Сделай, чтобы я полетала, Перин, - попросила

Деселле, протягивая к нему руки. - Сделай, чтобы

я полетала.

Перин едва успел вежливо поклониться взрослым, прежде чем повернуться и взять сестру за руки.

Они отошли на несколько шагов от остальных, а

потом Перин начал все быстрее и быстрее

кружиться, пока ноги Деселле не оторвались от

земли. Он крутил ее все выше и выше, большими

рывками, а она довольно хохотала. Через

несколько минут миссис Айбара сказала: - Довольно, Перрин. Опусти ее, пока ее не

замутило. - Но сказала это мягко, с улыбкой.

Как только ноги Деселле коснулись земли, она

обеими руками схватилась за руку Перрина, слегка

пошатываясь, и, возможно, уже близкая к тому, чтобы ее стошнило. Однако она продолжала

смеяться, и требовала, чтобы ее еще немножко

покружили. Покачав головой, он наклонился, чтобы

с ней поговорить. Он всегда был очень серьезным.

И смеялся нечасто.

Внезапно Эгвейн поняла, что за Перрином

наблюдает кто-то еще. Силия Коул, розовощекая

девчонка, всего на пару лет старше нее, стояла

всего в нескольких футах с глупой улыбочкой на

лице, глядя на него телячьими глазами. Все что

ему надо было сделать, чтобы ее увидеть, это

повернуть голову! Эгвейн скривилась от

отвращения. Она никогда не будет такой дурой, чтобы строить глазки мальчишке, словно у нее

голова набита шерстью.

Все равно, Перрин был старше Силии меньше, чем

на год. Лучше, если бы он был старше года на

три-четыре. Может у сестер Эгвейн и не хватало

времени на разговоры с ней, но она слышала, что

говорили другие старшие девочки, достаточно

взрослые, чтобы знать. Кое-кто говорил, что

хорошо бы, чтобы было и больше, но большинство

сходилось на том, что три-четыре года разницы в

самый раз.

Перрин взглянул на Эгвейн и Силию, и продолжил

разговор с Деселле. Эгвейн покачала головой.

Может, Силия и дурочка, но он же должен был хотя

бы заметить. Ее внимание привлекло какое-то

движение в ветвях большого водяного дуба позади

Силии, и она посмотрела туда. Там сидел ворон, и

похоже все еще наблюдал за ней. И на той высокой

сосне был еще один ворон, и на следующей, и

еще… Она смогла заметить девять или десять

воронов, и все они, казалось, наблюдали за ними.

Должно быть, это ее воображение. Всего лишь

ее…

- Почему ты на него пялишься?

От неожиданности Эгвейн подпрыгнула и ударилась

коленкой о ведро. Хорошо еще, что оно было почти

пустым, а то она могла бы пораниться. Она убрала

ногу, жалея, что не может потереть коленку.

Адора с удивленным выражением на лице стояла, глядя на нее, но Эгвейн была удивлена не меньше

нее.

- О чем ты говоришь, Адора?

- О Перрине, конечно. Почему ты пялишься на

него? Все говорят, что ты выйдешь замуж за Ранда

ал’Тора. Я имею в виду, когда вырастешь и

сможешь заплетать косу.

- Кто это все? - с угрозой в голосе сказала

Эгвейн, но Адора только усмехнулась. Это

раздражало. Все сегодня шло наперекосяк.

- Перрин, конечно, симпатичный. По крайней мере, я слышала, что так говорят многие девчонки. И

многие девчонки пялятся на него, прямо как ты и

Силия.

Эгвейн моргнула, и выкинула последнюю фразу из

головы. Она вовсе не пялилась на него. И ни

капельки не так, как Силия! Перрин симпатичный?

Перрин? Она оглянулась через плечо, чтобы

посмотреть, что могло в нем показаться

симпатичного. Однако, его там уже не было! Его

отец все еще был там вместе с его матерью, Петрамом и Деселле, но Перрина видно не было.

Проклятие! Она же собиралась за ним проследить!

- Тебе не одиноко без твоих кукол, Адора?

-спросила она медовым голосом. - Я думала, ты не

выходишь из дома без парочки-другой. - Адора

оскорблено уставилась на нее, открыв рот, что ее

вполне удовлетворило. - Прости, - сказала

Эгвейн, прошествовав мимо нее. - но кое-кто из

нас уже достаточно взрослый, чтобы работать.

Ей удалось не хромать, пока она пробиралась

обратно к реке. На этот раз она не

останавливалась, чтобы посмотреть, как мужчины

моют овец, и очень старалась не смотреть на

ворона. Она осмотрела колено, но там не было

даже синяка. Неся полное ведро назад на луг, она

просто отказывалась хромать. Это был просто

небольшой ушиб.

Неся воду, она продолжала внимательно

высматривать своих сестер, останавливаясь только

для того, чтобы позволить кому-нибудь сделать

глоток. И высматривала Перрина. Мэт подошел бы

не хуже Перрина, но его она тоже не видела.

Проклятая Адора! Она не имела права говорить

подобные вещи!

Проходя мимо столов, за которыми женщина

сортировали шерсть, она остановилась как

вкопанная, увидев младшую из своих сестер. Она

замерла, надеясь, что Луиза посмотрит в другую

сторону, просто для разнообразия. Вот что она

получила за то, что высматривала Мэта и Перрина.

Луизе было всего пятнадцать, но она, уперев руки

в бока, с кислым выражением на лице

противостояла Дагу Коплину. Эгвейн никогда не

удавалось заставить себя называть его мастером

Коплином, кроме как вслух из вежливости. Ее мать

всегда говорила, что надо быть вежливой со

всеми, даже с кем-то вроде Дага Копмлина.

Даг был морщинистым стариком с седыми волосами, которые он мыл не очень-то часто. Если вообще

мыл. Ярлык, свисавший со стола, означал, что

здесь была шерсть с его овец.

- Это хорошая шерсть, а ты ее откладываешь, -

рычал он на Луизу. - Меня не провести на моей

собственной стрижке. Отойди, я покажу тебе, как

надо делать!

Луиза не сдвинулась ни на дюйм.

- Шерсть с брюха, зада и хвоста нужно мыть еще

раз, мастер Коплин. - она лишь слегка выделила

слово “мастер”. Она казалась разозленной. - Вы

не хуже меня знаете, что если купцы найдут хоть

в одном тюке дважды мытую шерсть, то все за

стрижку получат меньше. Может быть, мой отец

сможет объяснить вам это лучше меня.

Даг опустил подбородок и проворчал что-то себе

под нос. Он знал, что лучше не связываться с

отцом Эгвейн.

- Я уверена, что и моя мать сможет вам это

объяснить так, чтобы вы поняли, - ничуть не

смягчившись, сказала Луиза.

У Дага задергалась щека, и он болезненно

позеленел. Пробормотав, что он доверяет Луизе

сделать все как надо, он отступил назад и

поспешил прочь, почти срываясь на бег. Он не был

настолько глуп, чтобы привлекать к себе внимание

Круга Женщин, если мог этого избежать. Луиза

проводила его взглядом, полным удовлетворения.

Уловив момент, Эгвейн получила возможность

отступить назад, облегченно вздохнув, раз Луиза

не стала на нее кричать. Луиза решила

сортировать шерсть вместо того, чтобы помогать

расставлять угощения, но с гораздо большим

удовольствием она полазала бы по деревьям или

поплавала в Мокром Лесу, даже не смотря на то, что большинство девчонок ее возраста уже не

занимались подобными вещами. Если бы ей выпал

хоть малейший шанс, она бы с радостью переложила

свою работу на Эгвейн. Ей хотелось бы пойти

плавать вместе с Луизой, но та явно считала ее

компанию малоприятной, а сама Эгвейн была

слишком гордой, чтобы напрашиваться. Все ее

сестры относились к ней как к малявке. Даже

полную версию книги