Выбрать главу

Таунсенд отиде до стелажа и разгледа закачения костюм от БЕРП.

— Успяхте ли да откриете как работи? — попита той.

— Открих само как се включва и изключва захранването отвън и как се презарежда — обясни Фокнър. — В шлема има сензори, включват показаните на дисплея функции. Но още не мога да разчета кода. Е, може би ще можем да го научим от него. Смятам, че скоро ще ни сътрудничи.

— Не можем да сме съвсем сигурни — каза строго Таунсенд. — Методите, с които си служим не са всемогъщи. Разчитам на вас да разшифровате кода и да активирате костюма. По-добре се залавяйте за работа. Следващата психоатака ще обсъждаме, след като свършим с това.

Той се обърна към Райнгрубер:

— Gute Arbeit, Herr Major.65

Майорът тракна токове и кимна отривисто с глава.

— Какво е положението на целта?

— Нормално, полковник — отговори Райнгрубер. — Заминаването е отложено поради експлозията в ранчото. Охраната е леко подсилена, но няма специални части.

— Може би е време да преминем към изпълнение на трета фаза от нашия план — каза Таунсенд. — Но трябва да сме сигурни, че оръжията не са пренесени или бракувани. Оръжейните системи трябва да са минали текущия ремонт и да са в предпусково състояние.

— Разбирам, Herr Oberst. Нашите информатори непрекъснато следят обектите.

— Много добре — каза Таунсенд. — Дръжте ме в течение. Можахте ли да получите потвърждение за смъртта на Макланахан? Вярно ли е, че е убит от член на „Сатанинско братство“ в Сакраментския окръжен затвор?

— Съвсем вярно, Herr Oberst. Беше потвърдено. Тази сутрин окръжният съдебен следовател е съобщил за неговата смърт. Представител на Министерството на правосъдието също е прегледал трупа.

— Но няма независим източник? Жалко — каза Таунсенд. — Е, сега не можем да рискуваме да се разкрием. Във всеки случай, дори да е жив, без костюма е обикновен инженер-конструктор.

— Не разбирам защо си губите времето с Мастърс и неговия костюм, полковник — каза Райнгрубер. — За нашите цели това не е съществено.

— Защото представлява друга възможност за печалба за нас — отвърна Таунсенд. — Не се тревожете, майоре. Това няма да се отрази на нашия график. Мастърс и неговите механични прибори са за развлечение, но костюмът може да се окаже полезен. Вашата задача е внимателно да наблюдавате обектите и да ми докладвате щом настъпи подходящото време.

Окръжна морга, булевард „Стоктън“ и „Бродуей“, Сакраменто, Калифорния

Същото време

— Добре дошли в ада, генерале.

Патрик Макланахан отвори очи и примигна от болка. Той видя срещу себе си усмихнатото лице на Хал Бригс.

— Къде съм?

— Мъртъв сте — отвърна Бригс. — Как се чувствате.

— Мъртъв! — Патрик опипа внимателно лицето си и трепна при докосването на счупения си нос. Бригс му помогна да седне на масата. — Какво се е случило?

— Това, което се случи, беше или най-голямата измама, съществувала някога, или най-странното стечение на обстоятелства, на което съм бил свидетел, генерале — каза друг глас.

Патрик се изненада, като видя началника на сакраментската полиция.

— Вие сте в окръжната морга, Патрик — каза Бригс. — Организирахме всичко, след като прослушахме записите и чухме капитан Чандлър да говори с Грегъри Таунсенд…

— Чандлър работи за Таунсенд? — възкликна Патрик.

— Така изглежда. Той е разбрал за дълговете му и го е принудил да отвлече Мастърс и да открадне костюма. Откакто вчера сутринта Мастърс беше пуснат от затвора, никой не го е виждал. Той не се е срещнал с шофьора си.

— Скрити камери на полицията са го снимали да влиза в една кола — добави Барона. — Не можахме да идентифицираме нито шофьора, нито пътника в колата, но смятаме, че единият е бил Чандлър… Аз уведомих вашия адвокатски екип за изчезването на д-р Мастърс и те се свързаха с приятелите ви Бригс и Уол в комплекса на летището. — Барона погледна военните подозрително и продължи с леден глас: — Тогава полковник Бригс сподели своя план да ви измъкне от затвора.

Патрик вдигна очи към усмихнатия Бригс.

— Спокойно, никой не се опитва да ви компрометира. Ние просто решихме да дадем на Барона вашите ленти с подслушаните разговори. После му съобщихме моя план и привлякохме и шерифа. Сержант Уол се преоблече като рокер. Как ви харесаха неговите татуировки? Вкарахме го на етажа да ви „убие“.

вернуться

65

Добра работа, господин майор (нем.). — Б.пр.