Выбрать главу

Посмотрев на него, я взъерошила его волосы. ― Ладно, парень, так чего бы ты хотел? ― Сильно сомневаюсь, что Полу нужны книги.

Книги нужны Элиоту.

Это я уже поняла. ― О’кей… Эм, может, он хочет… часы?

Я взглянула вниз на парня для подтверждения своих слов. Он кивнул и свернул к стеллажу с часами. Мы пересмотрели различные варианты, пока мои глаза не наткнулись на серебряные наручные часы с изображением воющего на луну волка. Улыбнувшись, я спрыгнула с Элиота, не заботясь о том, что могу упасть, и пошла к привлёкшему меня предмету. Но чья-то рука коснулась их раньше. Я нахмурилась. Это были последние часы.

И за них я готова даже ударить.

Если я мечтаю о полицейской карьере, мне стоит забыть о подобных идеях. ― Ария, какой приятный сюрприз.

Подняв глаза, я тут же расплылась в улыбке. ― Трэвис! ― Я крепко прижала его к себе, заставив забыть о часах, и подала Элиоту знак глазами, чтобы он перехватил предмет. Он, кивнув, быстро схватил их и спрятал за спину, оглядываясь по сторонам и тихо посвистывая.

Но, конечно же, Трэвис заметил. ― Я всё видел, ― усмехнулся он, когда мы отпрянули друг от друга.

Улыбнувшись, я отошла и попыталась прикрыть парня позади собой. ― Что видел? ― Всё нормально? ― промурлыкал он. ― Да, ― кивнула я. ― Я кое с кем встречаюсь и я счастлива.

При воспоминании о Поле я невольно улыбнулась. Несмотря на все взлёты и падения, я его люблю. Да и разнообразные события делают отношения интереснее. ― Это хорошо. ― А ты уже решил, чем хочешь заняться по жизни? ― спросила я.

Трэвис говорил, что отец хочет видеть его доктором, но он сам для себя этого не желал. К слову, он понятия не имел, по какому ему пути идти. ― Нет.

Я потёрла подбородок. ― Как насчёт терапевта?

Он поднял брови и кивнул. ― Я приму это во внимание. ― Насильник!*

При звуке голоса Брена я закатила глаза. Они нашли нас. Прекрасно. ― Не будь дураком, ― произнёс Джейк, когда они присоединились к нам.

Я считала, что наш уход дал ясно понять, что мы с Элиотом хотели убраться от них.

Они не поняли намёка. ― Хочешь пойти на рождественскую вечеринку? Я приглашаю.

Я была организатором этой вечеринки в доме Пола, так как мои крошечные апартаменты не могли вместить больше десятка людей. Мой дом был предназначен для одного человек. И этот один человек ― я.

Трэвис почесал свой затылок. ― Оу, я не… ― Ну давай. Там будут все мои друзья, а ты ― мой друг… Так ведь?

Щенячьи глазки. Мой смертоносный удар.

Он закусил губу и вздохнул. ― Конечно.

Сообщив Трэвису время и место, я взяла с него слово приехать на вечеринку, в противном же случае я собиралась вырвать ему его прекрасные светлые волосы.

Тот неловкий момент, когда понимаешь, почему люди боятся тебя. ― Ты смеёшься, и это выводит меня из себя, ― отметил Джейк.

Я встряхнула головой и отмахнулась от него. Он не хотел быть в моей голове. Половину всего времени даже я не хотела находиться в своей голове. Жуть.

Снова запрыгнув на спину Элиота, я подняла руку вверх. ― На кассу!

POV Пол

― Чёрт, чем мне ей угодить? ― бормотал я, перебирая пальцами волосы и разглядывая различные виды духов. Это отстой. Думаете, я знаю наверняка, чего хочет моя наречённая. Но нет. Это сложнее, чем кажется. А что, если я куплю то, что ей не нравится, и всё закончится. Некоторые люди притворяются, что им нравится подарок, который в действительности они ненавидят всей душой, чтобы угодить другому.

От этих мыслей по телу пробежала дрожь. ― Для начала, это ей точно не нужно. Ей по душе её духи, ― щебечет Леа.

Я сделал шаг назад от стеллажа с парфюмом, который начал терроризировать моё обоняние спустя пятнадцать минут. Я закатил глаза. Эмили прибежала так быстро, как может бегать беременная девушка с товаром в руке. ― Думаю, ей понравится это. ― Её лицо светилось улыбкой. Думаю, моя кожа побледнела, когда она вложила в мою руку кухонный нож. Мне кажется, гормоны беременности ударили ей в мозг. Она что, не понимает, что Ария и оружие означают беду?

Заглянув через моё плечо, Леа схватилась за живот, хихикая над сложившейся ситуацией. Она считает это забавным. Знаете что, мисс Клируотер, это не так! Я, взяв нож, положил его на самую верхнюю полку, чтобы Эмили не могла достать. ― Думаю, это не самая удачная идея, Эм. Но спасибо за попытку помочь.

Эмили надулась, а её глаза стали задумчиво изучать ножи. Я был уверен, что она обдумывает, как добраться до них. Господи, Сэм убьёт меня, если с его наречённой что-нибудь случится.

Я почувствовал, как кто-то схватил меня за руку. ― Если хочешь приобрести то, что ей понравится, иди за мной.

Леа и Ария были почти сёстрами, поэтому было бы неплохо получить её совет. Мы медленно подошли к стеллажу, чтобы найти то, что понравится Арии, и то, чем она не сможет убить кого-нибудь. Потому что после убийства всё пойдёт шиворот-навыворот.

Мы разглядывали товар, а я вспоминал тот момент, когда Джекоб дал мне совет перед моим первым свиданием с Арией. «Что-то старинное», ― вспыхнуло в моей голове. Какое старьё может ей понравиться? ― Как насчёт моей любви? ― спросил я, проходя мимо полок. ― Не самый лучший подарок от тебя, ― усмехнулась Леа.

Вырвав свою руку, я сделал вид, что обиделся. ― Чтоб ты знала, это было очень приятно. ― Я шёл вперёд, потирая подбородок. Мы вошли в отдел электроники. ― Что-нибудь здесь, Леа?

Я развернулся, рассчитывая наткнуться на волчицу, которая уже не стояла за моей спиной. Прокрутившись триста шестьдесят градусов, я нахмурился.

Где… ― Я здесь, тупица.

Низко зарычав, я последовал за голосом раздражённого помощника. Больше счастья, она нужна мне.

Увидев её взгляд через камеру, я отрицательно покачал головой. ― Она не хочет… ― Цифровик? ― прервали меня. ― Да, я знаю. А Полароид**…

Леа сделала снимок, придерживая фотоаппарат жёлтого цвета. Я знал, что Арии это потребуется для самых сокровенных моментов. ― Не могу поверить, что говорю это, но… ты гений.

Я наблюдал за растянувшейся на губах девушки улыбкой. ― Подожди, что-что? Я не расслышала.

Я зарычал. ― Ты прекрасно всё слышала и в первый раз. ― Знаю, ― пожала плечами Леа. ― Просто хотела услышать это ещё раз. ― В твоих мечтах, ― рассмеялся я.

Она улыбнулась ещё шире, кладя камеру в мои ожидающие руки. ― Оу, но каждый раз, когда мы будем обращаться, я буду повторять это. Снова, и снова, и снова!

Из моей груди вырвалось бормотание.

Она ― заноза в моей заднице.

Комментарий к Члены стаи и покупка подарков

*«Therapist» (терапевт) и «the rapist» (насильник) на английском языке имеют созвучие. Здесь это является каламбуром. **Полароид (Polaroid) ― фотоаппарат, имеющий функцию моментальной фотографии.

Ну вот и новая глава. Наконец-то. Думаю, она соответствует предновогоднему настроению и ажиотажу :) Спасибо всем, кто терпеливо (и не очень) ждал этого момента. Кто-то и вовсе уже перешёл на чтение оригинала. Но работа идёт, хоть и в медленном темпе. Перевод я не брошу, доведу до конца. Это могу сказать однозначно. Всем мандаринок (:

========== Всё, что я хочу на Рождество, — это ты ==========

― Счастливого Рождества! ― А-а!

Месть сладка.

Я улыбнулась, спрыгнув с кровати Леа. Волчица потёрла свои глаза, пытаясь привыкнуть к свету, идущему из окна её комнаты, которое я открыла специально для неё. Как только девушка опустила свои руки, она уставилась на меня, словно щенок, которого нарочно обидели. Ну ладно. Она привыкнет к свету. Не то чтобы она делала нечто подобно со мной… Так, стоп.

Леа мельком взглянула на часы, стоящие на тумбочке. ― Сучка, сейчас только восемь утра!

Я пожала плечами. ― Я могла разбудить тебя раньше. ― Я сбросила её одеяло на пол, отчего она протестующее зарычала. ― Почему ты такая лицемерка, Ли-Ли? Это же ты у нас сучка.

И сейчас ради моей же безопасности стоит бежать.

Великолепно.

Ну, в конце-то концов, мой план, как поднять Леа с кровати, сработал. Я вбежала в кухню и быстро открыла холодильник, чтобы создать барьер между волком и собой. Как только Леа приготовилась напасть, я прокричала: ― Я приготовила тебе завтрак!