Накрываю фолиант полой плаща и с замиранием сердца задаю последние вопросы:
— Как вспомнить? И могла ли я раздвоиться, когда меня запечатывали?
Чувствую, что даже Нилс напрягается, пока волшебный фолиант размышляет.
— Душа могла вылететь из тела, — важным тоном информирует книга. — А когда вылетает душа, тело тут же занимают разные бездные твари. Например, суккубы. Если все произошло именно так, то потеря памяти естественна, но больше я ничего не могу сказать. Мало данных.
— Как вспомнить? — повторяю я в отчаянии.
— Провести ритуал, который вернет в детство. Нужны… специальные зелья.
Книга замолкает и шелестит страницами, а потом откуда-то из ее недр появляется красная лента-закладка — она извивается как змея и указывает мне на рецепт, начертанный ярко-красными чернилами.
Приходится заучивать его наизусть, благо ингредиентов немного, но они редкие. И условия приготовления зелья довольно специфические.
Нужен специальный зал? Серьезно?
— Спасибо, — голова тяжелая после бессонной ночи и так и тянет прижаться к фамильяру и заснуть.
Но я закрываю фолиант и кладу его в сумку. Конечно же, в запасе у меня еще множество вопросов, но времени не остается. Из-за горизонта поднимается солнце и через полчаса мне надо быть в столовой за завтраком.
Придется найти время и еще раз раскрыть книгу. Это опасная улика, но придется продолжать таскать ее в сумке, пока я не решу большинство своих проблем.
Иллюзий у меня нет — Дамиан прекрасно понимает, что я прячу раритет и даже Лондри его не остановит. Возможно, мажор и его подружка в свете новых событий станут действовать хитрее и тоньше, но в покое меня точно не оставят.
Нилс снижается и я неловко соскальзываю с его спины. Мне и правда стоит поработать над техникой и предстоящие занятия с Лондри видятся интересными и полезными.
Только вот я не доверяю белому генералу.
Поплотнее запахиваю накидку и бегу к воротам. Повторяю про себя рецепт, чтобы не забыть состав зелья. Просить кого-то его сварить рискованно, придется действовать самой.
Ох, я совсем забыла спросить книгу об узорах на руках. Если раньше они то появлялись, то исчезали, теперь окончательно заняли мои предплечья и при этом двигаются.
Передергиваю плечами и тяну руку к массивному кольцу, украшающему ворота, но в этот момент вокруг моего запястья смыкаются сильные мужские пальцы.
Глава 37
Жесткие пальцы, сомкнувшиеся на моем запястье, распространяют жар и я дергаюсь, с трудом подавляя вскрик. Но я не собираюсь показывать слабость Дормеру, а это именно он перехватил меня у самого входа в академию.
Вздернув бровь, муж глядит мне в глаза и сердце от прилива адреналина бьется уже где-то в горле.
В его хищной улыбке мне мерещится непонятный голод, а черные обычно зрачки превращаются в серебряные острия, страшно меняющие красивое лицо дракона
— Генерал Дормер? — выдавливаю я из себя и пытаюсь забрать руку из стального захвата.
Он же, словно очнувшись, отпускает меня и переводит взгляд на нашивку рода Райли. Господи, неужели догадается? Если он узнает, что я — Валери, то не даст спокойно учиться, сделает все, чтобы жена проиграла пари.
Каким-то чудом я удерживаю внешнее спокойствие и не показываю, что волнуюсь. На кону стоит слишком много, а еще и книга, спрятанная в сумке, тяжелит руку.
Но я не смогла себя заставить отдать ее на сохранение Нилсу. Трудно объяснить, это просто иррациональное желание чувствовать магию фолианта поблизости.
Вдруг обстоятельства сложатся таким образом, что я смогу открывать книгу чаще? Или помощь понадобится неожиданно и срочно?
— Мне пора в общежитие, — цежу я недовольно, хоть и понимаю, что Дормер имеет право навесить на меня какие-нибудь штрафы за нарушение устава.
Расправляться с местными хулиганами он начал весьма активно, а за ними, уверена, последуют прогульщики и другие нарушители вроде меня.
Ох, вот же дожила…
Дормер мягко берет меня за талию и увлекает в нишу, вырезанную в стене замка. Я же давлю желание стукнуть дракона сумкой по наглой морде. Сдерживаюсь только потому, что боюсь испортить волшебную книгу.
Смотрю на мужа исподлобья, пытаясь понять — узнает он меня или нет?
Впрочем, следующие же его слова как будто рассеивают сомнения:
— Я знаю, что книга у тебя, адептка Айви.
И имя выведал, ящер?
— Не понимаю, о чем вы… генерал.
Не в том я положении, чтобы лгать и морщить нос, но другого выхода он мне не оставил. Наглость второе счастье.
Муж загнал меня в ловушку каменной ниши, в которой будто не хватает воздуха. Вернее, воздух, конечно же, есть, но он слишком быстро накаляется, а ноздри забивает таким знакомым и горьким запахом.
— А теперь запомни, что я скажу тебе, адептка Айви, — он наклоняется ко мне и обхватывает огромными ладонями мое лицо.
Закрываю глаза, чтобы не видеть нечеловеческие зрачки, но голос дракона словно проникает под кожу:
— Не понимаю, что происходит, но мой зверь реагирует на тебя.
Что? Распахиваю глаза.
— Я думал, что истинность не для меня, ведь я проклят. Но, видимо… — он сглатывает и проводит большим пальцем по моей нижней губе. — Каким-то образом метка появилась на совершенно случайной девице. У тебя ведь есть метка?
Я с ужасом вспоминаю серебристые узоры на предплечьях, но беру себя в руки, чтобы хотя бы устоять на ватных ногах.
Ситуация, безусловно, развивается слишком стремительно и куда-то не туда. Или туда?
— Нет, генерал Дормер, — округляю глаза, изображая поддельное изумление. — У меня нет метки. Я совершенно невинна и не отмечена посторонними знаками.
Он гневно втягивает воздух и я краснею. Но чего не отнимешь у моего супруга — он чертовски привлекателен. Хорошо, что я получила прививку против этой мужественной красоты.
— Мой зверь ошибается? — тянет он с сомнением, но тут же его губ касается усмешка. — Нет, ты лукавишь, адептка. Боишься? Или влюблена в какого-нибудь сокурсника?
— Я…
— Держись подальше от Лондри, — вдруг переводит он тему разговора и всматривается в меня.
— Генерал Лондри мой куратор, — терпение на исходе и я пропускаю в голос холодные стальные нотки.
А дракон отступает, позволяя ночному морозцу проникнуть в нишу.
— Майя Айви, — тянет он, словно пробуя имя на вкус. — Я знаю, что ты стащила книгу из хранилища. Она все еще у тебя, я так понимаю.
И я снова краснею, вспомнив при каких обстоятельствах генерал Бран получил эту информацию. Он улыбается, чертяка — тоже помнит. И сейчас иронично приподнимает брови.
Самое паршивое, что я не до конца понимаю, что у него на уме. Что он знает точно, а о чем догадывается… и догадывается ли?
До Брана Дормера дошло, что я вовсе не Майя Айви, а Валери Санвелл?
— Моя любовь опасна, Айви. И я женат, — его лицо делается серьезным и он добавляет: — О книге промолчу, но следить продолжу. Ни Лондри, ни любой другой мужчина не коснется моей женщины.
Я чуть не задыхаюсь от возмущения. Хочу бросить в лицо дракону что-нибудь злое, циничное и оскорбительное, но слова стрянут в горле.
— Мне пора идти, — толкаю его в грудь, но мой муж — скала. Разве его сдвинешь моей маленькой ладошкой?
Боже, какая же он проблема! Кажется, местные боги послали мне этого ящера в наказание за неведомые грехи!
— Вы бы развелись для начала, — шиплю, проскальзывая мимо него.
Снаружи на меня сразу нападает колючий ветер, особенно ледяной после уединения с горячим драконом.
Пусть следит, пусть ревнует издалека!
— Развестись я не могу, — летит в спину.
Не устояв перед искушением, разворачиваюсь и смеюсь ему в лицо:
— Вы ведь не расскажете про книгу, потому что я ваша истинная.