— Так что насчет бритвы? — терпеливо спросил Уимзи.
— Да, мой лорд. Я получил эту бритву в Сихэмптоне, там я пытался устроиться на работу. Хозяина звали Мерриуэзер. Мне нужна была новая бритва, и он согласился продать мне эту.
— Вам стоит описать ее, — предложил Харди.
— Да, сэр. Лезвие «Шеффилд»[24], белая ручка. Очень хорошая бритва, но сильно изношенная. Я приехал в Уилверкомб, но здесь нечего было делать, хотя один человек, Мортон, сказал, что, возможно, позже ему потребуется помощь. Тогда я отправился в Лесстон-Хэу. Как я вам уже и сказал. После неудачных попыток там я вернулся сюда, зашел к Мортону, но он уже нанял кого-то. Он вам подтвердит, если вы спросите. Так что мне было абсолютно некуда податься. Я совсем пал духом.
Мистер Брайт умолк и снова облизал губы.
— Это было на прошлой неделе, джентльмены. Вечером во вторник я был на окраине города, прогуливался, спустился к морю и сидел там, размышляя. Приближалась полночь. — Парикмахер заговорил свободней, очевидно, виски делало свое дело. — Я смотрел на море, ощупывал бритву у себя в кармане и думал, а стоит ли мне бороться дальше. Я был ужасно подавлен. Деньги у меня закончились. Передо мной были море и бритва. Вы могли бы предположить, что мысль об использовании бритвы более естественна для парикмахера, но это не так, господа. На самом деле идея использовать бритву для такого отвратительного дела просто ужасает. Но море, омывающее стены эспланады, словно звало меня, если вы понимаете, о чем я. Оно будто бы говорило: «Бросай, бросай, бросай все это, Билл Симпсон». Одновременно пугающе и захватывающе, скажу я вам. Но при этом я всегда боялся утонуть. Ты беспомощен, захлебываешься, и зеленая вода перед глазами. У всех есть свои кошмары, и этот был одним из моих. В общем, я сидел там, пытаясь решиться на что-нибудь, как вдруг услышал шаги. И именно этот молодой человек появился из темноты и присел рядом со мной. Он был в вечернем костюме, я помню, в плаще и мягкой шляпе. Первое, что я заметил, — его черную бороду, ведь в нашей стране это не совсем обычно для молодежи, ну кроме разве что у художников. Мы завели разговор, кажется, он предложил мне сигарету. Это была русская сигарета, с бумажным фильтром. Он казался вполне дружелюбным, и почему-то я начал рассказывать ему о своем жалком положении. Вы знаете, как это бывает, мой лорд. Иногда вы рассказываете незнакомцам о таких вещах, о которых не можете поведать самым близким людям. Мне показалось, что он и сам не очень-то счастлив, и мы долго беседовали о жизни и прочем.
Он сказал, что приехал из России, много говорил о своем трудном детстве, о Святой Руси и Советах. Он все это воспринимал близко к сердцу, думаю. Еще рассуждали о женщинах — у него были какие-то проблемы. А потом он сказал, что хотел бы, чтобы все его трудности могли разрешиться так же легко, как мои, и что мне надо взять себя в руки и начать все сначала. «Дайте мне эту бритву, — велел он мне. — А затем идите и как следует подумайте обо всем». Я возразил ему, что бритва — это мое единственное средство выживания на данный момент, а он засмеялся и сказал, что больше походит на средство смерти. Он так забавно говорил, быстро и слегка поэтично, знаете. Он дал мне немного денег — пять фунтов, а я дал ему бритву. Я спросил, зачем она ему, а он сказал, чтобы я не беспокоился, что он найдет ей применение. Потом он засмеялся и положил бритву в карман. Потом поднялся с места и заметил: «Забавно, что мы встретились здесь сегодня» — и еще что-то насчет «двух умов и одной мысли»[25]. Потом он похлопал меня по плечу, кивнул и ушел, и с тех пор я его не видел. Если бы мог знать, что он собрался делать с этой бритвой, я бы не дал ее ему ни за что. Но как я мог знать об этом, спрошу я вас?
— Очень похоже на Пола Алексиса, — задумчиво произнес Уимзи.
— Он не назвался, полагаю? — уточнил Харди.
— Нет, но сказал, что он профессиональный танцор, работает в одном из отелей; и разве это не отвратительно, говорил он, что мужчина, бывший аристократом в своей стране, вынужден заниматься любовью с уродливыми женщинами ради денег. Он казался крайне расстроенным.
— Что ж, — подвел итог разговору Уимзи. — Мы вам очень обязаны, мистер Брайт. Это проясняет дело. Я думаю, вам стоит оповестить полицию.
Мистер Брайт слегка забеспокоился, услышав упоминание о полиции.
— Лучше идемте прямо сейчас, и покончим с этим. — Уимзи вскочил на ноги. — Вы все расскажете, и никто больше не будет беспокоить вас на этот счет.
Парикмахер согласился и перевел взгляд на Сэлли Харди.
— Меня это устраивает, — ответил тот. — Но нам надо проверить вашу историю, вы же понимаете. Вдруг вы все придумали. Если полиция сможет подтвердить все, что вы тут наговорили, тогда вы получите свой чек, который поможет вам продержаться на плаву некоторое время, если вы, конечно, избавитесь от своей маленькой слабости. Самое главное, — добавил он, дотягиваясь до бутылки, — это ни за что не смешивать свои слабости с бизнесом.
24
Город Шеффилд в графстве Южный Йоркшир — старейший в Британии центр производства бритв.
25
Под таким девизом выступали супруги Занциг — дуэт иллюзионистов и оккультистов, который гремел на рубеже XIX–XX веков. Фраза вошла в поговорку.