Выбрать главу

Мистер да Сото усмехнулся:

— Ты верно говоришь, милая. Пол Алексис был моим другом, но смелости у него не было ни на грош. Я ему сказал, что, если он не уйдет с моей дороги и не позволит маленькой Лейле самой выбирать себе сладости, я его ударю. Даю вам честное слово, он был страшно напуган.

— Это так, — подтвердила Лейла. — И, разумеется, девушка не может уважать человека, который не может постоять за себя.

— Интересно, — заметил Антуан. — И этот скромный, тихий и пугливый молодой человек перерезал себе горло только потому, что ты его бросила. C'est inoui (Это неслыханно).

— То есть ты веришь в историю про большевиков, — оскорбленно воскликнула Лейла.

— Я? Я ни во что не верю, я агностик. Но портрет Алексиса получается не совсем логичным.

— Алексис вечно болтал о логике, — улыбнулась девушка, — Но я тебе скажу, люди не всегда бывают логичны. Взгляните на все странные вещи, которые они творят. Особенно мужчины. Я всегда считала, что мужчины противоречивы.

— Ты абсолютно права, золотце, — согласился мистер да Сото. — Разумеется, они не логичны, иначе с чего бы им связываться с такими непослушными маленькими девочками, как ты.

— Да, но письма, — Гарриет отчаянно попыталась вернуться к интересующей ее теме, — как часто они приходили?

— Где-то раз в неделю, иногда чаще. Он хранил их в маленькой закрытой коробке. И он отвечал на них. Иногда, когда я заходила его проведать, его дверь оказывалась запертой, и старая Ма Лефранк говорила, что он пишет письма и его нельзя беспокоить. Естественно, девушкам не нравится, когда их друзья так себя ведут. Я хочу сказать, ты же ожидаешь, что он будет оказывать тебе немного внимания, а не запираться и писать письма, когда ты приходишь его навестить. Девушки с такими не связываются.

— Конечно, ты права, детка, — согласился мистер да Сото.

Антуан улыбнулся и неожиданно прошептал:

Mais si quelqu'un venoit de la part de Cassandre, Ouvre-luy tost la porte, et ne le fais attendre, Soudain entre dans ma chambre, et me vien accouster.[26]

Гарриет улыбнулась в ответ и, внезапно озаренная идеей, уточнила:

— Когда пришло последнее письмо?

— Не знаю. Я уже не дружила с ним после того, как подружилась с Луисом. Но думаю, Ма Лефранк может вам сказать. Она обо всем знает, Ма Лефранк.

— Вы с Алексисом жили вместе, когда дружили? — прямо спросила Гарриет.

— Конечно же нет. Как ужасно спрашивать о таком у девушки.

— Я имею в виду, в одном доме.

— О нет. Мы виделись довольно часто, но, конечно, после того, как мы с Луисом стали друзьями, я сказала Полу, что нам лучше больше с ним не встречаться. Видите ли, Полу я так нравилась, и Луис вполне мог начать придумывать разные глупости. Да, Луис?

— Ты, как всегда, права, милая.

— Вы не рассказали об этих письмах полиции?

— Нет, — решительно ответила мисс Гарланд. — Разумеется, если бы они нормально задавали мне вопросы, я бы рассказала. Но этот мерзкий Ампелти общался со мной так, словно я не уважаемая девушка. Поэтому я сказала ему, что ничего об этом не знаю и он не может задавать мне свои глупые вопросы, пока не отвезет меня в свой старый грязный полицейский участок и не выпишет ордер на мой арест. И еще я сказала, что все равно ему это ничего не даст, потому что я ничего не знаю о Поле Алексисе и не видела его уже несколько месяцев. А еще, еще я сказала, что, если он будет так обращаться с уважаемыми девушками, он создаст себе немало проблем. Вот, что я ему сказала, и хорошо, что в нашей стране действует закон, защищающий таких девушек, как я.

— Разве она не очаровашка? — восхищенно поинтересовался мистер да Сото.

Очевидно, что больше от мисс Лейлы Гарланд ничего узнать было нельзя. Гарриет про себя определила девушку как «обычная вымогательница с умом обезьянки». Да Сото выглядел довольно безобидно, и вряд ли у него могли найтись мотивы для убийства Алексиса. Хотя, конечно, никогда нельзя делать поспешные выводы. Пока она размышляла, да Сото достал из кармана часы.

вернуться

26

Отрывок из сонета Пьера де Ронсара (1524–1585) — поэта французского Возрождения.

«Но если кто-то придет ко мне от Кассандры,

Распахните двери и не заставляйте его ждать,

Внезапно войдя в мою комнату, он заговорит со мной».