Выбрать главу

Но он слишком любил себя. Или рассчитывал завершить партию своей победой. Потому что демонстративно сплюнул на землю и высоко поднял руки, раскрыв ладони.

— Прошу к экипажу, милорд, — «Форк» равнодушно посторонился, пропуская герцога мимо.

— А эти? — уточнил я, кивнув на валявшихся на земле жандармов.

— За ними вернутся, — он равнодушно махнул рукой.

— Они могут сбежать. Ножных кандалов на них нет, — резонно заметил я.

— Пусть попробуют, — «Форк» хищно оскалился. — Лишь усугубят свое положение и удлинят срок тюремного заключения.

Он быстро и умело обыскал Лорда-Канцлера. Забрал у него револьвер, заставил снять сюртук, прощупал сапоги, складки на брюках, ремень и лишь затем позволил залезть в экипаж.

— Предпочтете с ним или со мной? — спросил, закончив с герцогом.

«Предпочту ни с кем из вас».

— С вами, — решил и уселся к нему на козлы.

Пришлось, конечно, потеснить, но экипажи, которые использовались жандармерией для перевозки преступников, были по размеру больше обычных, и потому мы смогли уместиться вдвоем.

— Как вы оказались в моем доме в этом образе? — спросил я, едва экипаж тронулся.

Почти сразу же он угодил в ухаб, накренился в сторону, и пришлось упереться ногами и крепко стиснуть лавку, чтобы не свалиться. Тело, конечно же, отозвалось на напряжение мгновенной болью.

— Не желаете подождать с выяснениями, пока мы не прибудем на место?

— Куда мы направляемся? Надеюсь, не в жандармерию? — спросил и второй рукой перехватил поудобнее револьвер.

Который, к слову, ничуть не смущал «Форка».

— Нет, не в жандармерию, — он усмехнулся. — Но там недалеко.

— Я должен сообщить родным, что со мной все в порядке, — обронил сухо.

— Я бы на вашем месте этого не делал.

— И почему же? — вскинул брови, потому что в его голосе послышалось предостережение.

— Если вы хотите, чтобы никто из сообщников вашего отца не ушел от заслуженного возмездия, то прислушаетесь ко мне.

Его слова ничего не прояснили, и я нахмурился.

Конечно же, я хотел, чтобы и герцог Саффолк, и Эзра, и все остальные за всё заплатили. От одной только мысли, что кто-то из них сможет сбежать, сводило зубы.

— Как вас зовут? На самом деле?

— Найджел Финн, лорд Беркли, — тот отозвался далеко не сразу и обдумывал ответ несколько минут.

— Так просто? Ни титулов, ни должностей? — я недоверчиво прищурился. — Я никогда прежде не слышал о Тайной службе Его Величества.

— Титула у меня нет, уповаю на благополучное завершение этого дела, — он хмыкнул. — Хотелось бы пойти по вашим стопам и стать графом.

С ним тяжело было говорить, потому что он прибегал к излюбленной манере мошенников: произносил много слов, но очень мало — по делу. Не отвечал прямо на вопрос, всячески уклонялся от раскрытия подробностей, даже в мелочах.

— Какого дела? — но я сумел зацепиться за незначительную деталь. — Вы вели расследование в отношении Лорда-Канцлера.

Мимолетная гримаса появилась на лице «Форка», он же Финн. Он обнажил в кривой улыбке зубы, и боковым зрением я отметил, что они были ровными, белыми. Не каждый дворянин мог похвастаться такими. Еще одно доказательство того, что мужчина, который подпирал меня плечом, был очень, очень непрост.

— Потерпите, лорд Беркли, — сказал он вдруг совершенно серьезно, отбросив кривляния и ужимки. — Мы доедем, доставив герцога в целости и сохранности, затем сядем и поговорим.

Глава 30

Граф Ричард Беркли

Первые зерна доверия зародились, когда мы покинули то пустынное место и вернулись в столицу. Я по-прежнему продолжал сжимать револьвер и настороженно поглядывать на безмятежного Финна, но чем ближе мы подъезжали к центральной части города, тем сильнее крепла у меня мысль, что, возможно, мы не направлялись в очередную ловушку, и мужчина, сидевший на козлах, в действительности являлся тем, кем представился.

Вскоре я узнал дорогу. Из узкой, пролегавший мимо невзрачных домов на окраине столицы она стала широкой и чистой. Колеса больше не скрипели на каждой яме и не подпрыгивали на ухабе, потому что ни ям, ни ухабов не было, а сама дорога вела к той части города, где жила высшая знать.

Когда вдалеке показался помпезный особняк лорда Честера, я почти не удивился. Мы подъехали к нему с черного входа, предназначавшегося для прислуги, и сперва двое стражников не хотели нас пускать. Очевидно, не узнали Финна. Но затем он достал из нагрудного кармана перстень хозяина дома, и это сняло все вопросы, и мы заехали на территорию особняка и оказались в огромном парке, который окружал здание со всех сторон.